View from the Top
prev.
play.
mark.
next.

:49:03
Si m-am adresat lui foarte politicoasa,
:49:06
"Ori o trimiti la bagaje,
ori te dai jos"

:49:11
Eu nu as fi facut asa.
:49:12
ce vrei sa zici?
:49:14
Pai, trebuie, ca o buna stewardeza,
:49:16
sa-i oferi sa cumpere inca
un loc la jumatate de pret

:49:20
pentru bagajul sau.
:49:21
E sectiunea 23.4 din manual.
:49:24
Nu imi amintesc chiar tot.
:49:28
Dar ar trebui sa-ti amintesti asta.
:49:30
Era ultima intrebare la examen.
:49:34
Christine, ai cumva vreo insigna?
:49:37
Nepotul meu mi-a tot cerut.
:49:39
Dar nu se gasesc in Express.
:49:41
Stai sa vad.
:49:42
sa vedem ce avem aici.
:49:44
Whoa.
:49:47
Oh, ce-mi plac astea.
:49:49
imi place, imi place.
:49:51
Cat gunoi am aici.
:49:53
Ah. Am gasit.
:49:55
Viitor pilot.
:49:57
Multumesc.
:50:00
Cu placere.
:50:01
Putem sa bem ceva daca vreti.
:50:03
Hai sa bem.
:50:05
Vreti?
:50:09
Paris. Clasa intai internationala.
:50:16
Paris. Clasa intai internationala.
:50:29
Cred ca ma descurc excelent la express.
:50:32
Dar nu pot sa nu ma gandesc ca ar fi
:50:34
fost o eroare la test.
:50:36
Un fel de eroare de calculator.
:50:38
Calculatoarele gresesc mereu.
:50:39
Pierd bagaje sau
le trimit intr-un alt oras.

:50:43
Ma tem ca e imposibil ce zici.
:50:45
Testele sunt corectate de mana.
:50:47
Ai dreptate.
Am uitat

:50:50
Imi pare rau.
:50:51
Sunt sigura ca nu puteti face nimic.
:50:53
Cine spune ca nu pot face nimic?
:50:55
sunt Sally Weston.
:50:57
Eu am inventat asta.

prev.
next.