View from the Top
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:39:02
Èeprav kot odlièna mentorica,
:39:05
on nima pristojnosti v teh zadevah.
:39:07
- To je sranje.
- Bi rada vedela, kaj je sranje?

:39:09
Oèesni pregled!
To je sranje!

:39:12
Tudi jaz sem želel svojo usodo, veš!
:39:14
Želel sem biti stevardes, ampak ne!
:39:18
Obstaja nekaj, kar se imenuje postopek,
gdè. Jensen!

:39:22
In jaz sem tukaj, da ti povem
:39:23
da vsakega zadane s svojo usrano palico!
:39:26
Oèesni pregled! Oèesni pregled!
Oèesni pregled!

:39:29

:39:32
Oprostite mi.
:39:34
Dr. Tim v centru pravi, kadar postanem
takšen,

:39:37
se moram ponovno osredotoèiti.
:39:39
Dajte mi sekundo.
:39:43

:39:45

:39:54

:39:56
Bolje. V redu.
:39:58
Poglej, lahko letiš za
Royalty Express že èez eno leto,

:40:03
ali pa pustiš vse skupaj.
:40:07
Kam grem?
:40:08
Samo da pogledam.
:40:14
Dobrodošli v Cleveland na
mednarodno letališèe Hopkins.

:40:18
Ostanite na svojih sedežih dokler se
letalo popolnoma ne ustavi

:40:21
in kapitan ne izkljuèi znak za
"odpnite pasove".

:40:23
Vemo, da imate možnost izbire,
kadar letite.

:40:26
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali
Royalty Express.

:40:30
Ne vem, èe sem že omenil.
Zelo mi je všeè delati s teboj.

:40:33
V Cleveland!
Nimaš rada tega?

:40:36
Stolp Terminal.
Jezero Erie.

:40:38
Je kot Pariz,
le da vsi govorijo angleško

:40:40
in imajo 15kg preveè.
:40:42
Izgledali bomo tako suhi.
:40:44
Ko sreèaš koga èez dan,
:40:46
ga lahko pozdraviš z
"Bonjour!"

:40:49
Bonjour!
:40:50
- Bonjour!
- Bonjour!

:40:53
Èe se pogovarjaš z moškim,
obièajno dodaš "monsieur."

:40:58
Bonjour, monsieur.
:40:59
Bonjour, monsieur.

predogled.
naslednjo.