A Dirty Shame
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
Ще правим събрание в
защита на благоприличието.

:19:03
Мисля, че и вие двамата трябва да присъствате.
:19:05
М-да.
:19:18
"Взех си горещи ядки
:19:21
"10 цента пликчето..."
274
00:20:12,811 --> 00:20:15,678
Що за станция е това?
- Добра.

:19:25
"...Взех си горещи ядки..."
:19:28
Май си разбукана, а?
- А-ха.

:19:30
Дай да прочетем едно от
фенските писма на Каприс.

:19:33
Това е лична поща.
:19:35
Оуу, гледай...
:19:37
от пощаджията е. Изпратил й е
снимка на члена си.

:19:42
Какво е направил?
:19:44
Шегуваш ли се?
Дай ми снимката.

:19:47
Дай ми снимката. Дай ми сни...
Не се шегувам.

:19:50
Отвратително е.
:19:53
Е, голям му е.
:19:54
Що за приказки са това?
:19:56
Всичко е снимки на гордостта му.
:19:58
Обаждам се на ченгетата.
:20:00
Да, сър.
Истински гъзо-отварач.

:20:03
Спри се, Силвия.
:20:04
Розова стомана!
:20:07
Какво ти става?
:20:09
Хей, Вон, иска ли ти се
да се "гмурнеш в каньона"?

:20:13
Трябва да посетим мама, забрави ли?
:20:15
О, я стига, по-рано ти се искаше.
:20:18
Е, не точно това.
:20:20
Хайде, Вон, разтвори стридичката.
:20:23
Скъпа, това е Пайнууд Авеню.
Живеем тук.

:20:26
Не може ли да изчакаме
докато се приберем вкъщи?

:20:28
Гмуркай се там долу.
:20:30
Добре, добре,
само поглеждай навън чат-пат.

:20:32
Добре.
:20:43
Ето на това му викам "да кихнеш в зелето."
:20:52
Харфорд Роуд, нека да се обединим.
:20:55
Надървените песове са навсякъде.
Скоро ще ни станат съседи.

:20:59
Приличие, това е всичко,
което искам от вас. Приличие.


Преглед.
следващата.