A Home at the End of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
- Mne je to jedno. Chýba mi moja dcéra.
- To sa asi nikto dozajtra nevyspí.

1:03:06
Ahoj, Rebecca. Ahoj.
1:03:12
Ó, miláèik.
1:03:20
- Hej, krásky a hrdinovia.
- Kde si bol?

1:03:23
Nieèo vám musím ukáza.
1:03:24
- Tomuto mestu chýba super kaviarnièka.
- Tomuto mestu chýba poriadny obchoïák.

1:03:37
Èo? Má potenciál.
1:03:40
Kde? Ukហnám ho.
1:03:42
Kuchyòa je v podstate v poriadku,
len potrebuje poriadne uprata.

1:03:45
Pozri sa, drevená podlaha.
1:03:48
- To je termit?
- Nie.

1:03:50
Alebo, možno hej.
1:03:52
Mám aj názov.
1:03:56
The Home Café.
(Domáca Kaviareò)

1:03:58
Èo myslíte?
1:04:01
Je to lepší názov ako...
1:04:03
"Zanedbaná a Zúfalá Kaviareò".
1:04:07
A bohyòa povedala,
"Nakàm ich, nech odchádzajú šastní."

1:04:14
Ako sú na tom tie hubové lasagne?
1:04:16
- Ešte máme dve porcie.
- Odlož ich pre Marthu a Gilla.

1:04:19
V poriadku.
1:04:22
- Máte ich ma, drahí moji.
- Vïaka, Jonathan.

1:04:28
Sme doma, zlatíèka.
Dnes asi nie je šastná.

1:04:31
Už celú hodinu.
A neviem preèo.

1:04:34
Ahoj, zlatíèko.
1:04:39
- Cítiš sa naprd?
- Myslím, že bude chorá.

1:04:41
Musím sa prezliec
a ís spä do reštaurácie.

1:04:44
Dobre.
A ja idem po nejaké hraèky.

1:04:51
- Si v poriadku?
- Nikdy mi nebolo lepšie.

1:04:56
Zdá sa, že som skonèila
ako matka a žena, však?


prev.
next.