Against the Ropes
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Úgy értem, ki a francnak képzeli
magát Sam LaRocca?

:07:06
- Egy sikeres ember, ez õ.
- Nem, õ az antikrisztus.

:07:09
Õ egy...
bankszámlával.

:07:13
Õ ez.
:07:15
Egy $80 cipõ?
:07:16
Õ a rágógumi
a cipõm talpán.

:07:19
Ez Abel és LaRocca.
:07:21
Õk a rágógumik,
te vagy a cipõ.

:07:24
Hogyan tudnak mégis átsétálni
rajtad?

:07:32
Legyél egy kicsit öregebb, dolgozz egy kicsit
többet, nem leszel ennyire elítélõ.

:07:38
Azt hiszed szeretek olyan idiótáknak
dolgozni, akik kihasználnak engem?

:07:41
Könnyû ezt mondanod.
Nem ez a legjobb meló amim valaha volt.

:07:45
De legalább itt ingyen láthatok
bokszot.

:07:49
A boksz teszi elviselhetõvé
a többi szarságot.

:07:51
Ha nem szeretném annyira, mint
amennyire szeretem, akkor

:07:53
én lennék az elsõ, aki elmenne innen, és
LaRocca és Abel megcsókolhatná a seggem.

:07:58
OK, ne énrám legyél mérges
:08:00
mert én tudom, hogy mennyire
okos vagy.

:08:03
Azt hiszed, csak az számít,
hogy okos vagy?

:08:06
Az agyad kiválasztja a legjobb irányt
és az életed arra fog tartani?

:08:10
A világ nem egy kagyló.
:08:13
Egy büdös tartály
teli koszos vízzel és cápával.

:08:17
Nem olyan könnyû úszni benne.
:08:25
Jackie, meg kell tudnod
hol is vagy igazából,

:08:29
bent rekedtél.
Az alagsorban.

:08:31
Még csak nem is láthatod
az üveg mennyezeted innen.

:08:34
Találj egy liftet,
és nyomj meg valami gombot.

:08:38
Az egyetlen út ki innen, a felfele.
:08:58
Hé, Tyrell, várj!

prev.
next.