Against the Ropes
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
mert én tudom, hogy mennyire
okos vagy.

:08:03
Azt hiszed, csak az számít,
hogy okos vagy?

:08:06
Az agyad kiválasztja a legjobb irányt
és az életed arra fog tartani?

:08:10
A világ nem egy kagyló.
:08:13
Egy büdös tartály
teli koszos vízzel és cápával.

:08:17
Nem olyan könnyû úszni benne.
:08:25
Jackie, meg kell tudnod
hol is vagy igazából,

:08:29
bent rekedtél.
Az alagsorban.

:08:31
Még csak nem is láthatod
az üveg mennyezeted innen.

:08:34
Találj egy liftet,
és nyomj meg valami gombot.

:08:38
Az egyetlen út ki innen, a felfele.
:08:58
Hé, Tyrell, várj!
:09:02
Tiszta törülközõ,
több tiszta törülközõre van szükség.

:09:08
Rossz idõzítés, Rex.
:09:09
Rossz idõzítés?
Megnyertem azt a meccset.

:09:11
Gyerünk, láttad.
Mindenki látta.

:09:13
Nyertél volna, ha
nem fulladsz ki.

:09:16
Ha komolyan edzel, akkor
lehet karriered.

:09:20
Én döntetlenre veszem.
:09:22
Megérdemelsz egy döntetlent.
:09:33
Szarnak néz ki.
Egy öreg szarnak.

:09:36
Az öreg szar
úgy ráz, mint egy AK-47.

:09:38
Fogd be! Nem mondhatod, hogy fasz,
mert már nem idegesít többé.

:09:43
Minden rendben.
Mr. LaRocca, csak az adrenalin.

:09:46
A remegés nem jelent semmit.
Nézze meg a 12 gyõzelmem.

:09:49
- Hé, Jackie.
- Hé, Devon.

:09:52
Engem csak a 13. érdekel.
:09:54
Ha vesztesz ma, akkor búcsút mondhatsz
a karrierednek, a rajongóidnak

:09:58
és az ingyen cuccoknak,
amik vele járnak.


prev.
next.