Alexander
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:48:03
¡Y por la memoria de Filipo!
1:48:05
¡Ojalá hubiera vivido
para ver

1:48:08
a sus macedonios
transformados

1:48:11
en un ejército tan hermoso!
1:48:15
¡Por Filipo!
¡Por un verdadero héroe!

1:48:18
¡Por Filipo,
1:48:21
un verdadero héroe!
1:48:23
¡Y por Clito
y su nuevo nombramiento

1:48:26
como sátrapa de Bactriana!
1:48:28
¡Por Clito!
1:48:31
Una forma muy pintoresca
de describirlo, Ptolomeo,

1:48:33
pero todos sabemos
1:48:34
que se trata
de una pensión y un exilio

1:48:37
después de 30 años de servicio.
1:48:39
¿Llamas a gobernar esa importante
provincia un "exilio"?

1:48:43
¿Su Majestad ha dado a alguno
de sus compañeros más cercanos

1:48:46
una provincia
tan alejada del hogar?

1:48:48
Entonces no serás
buen sátrapa, ¿verdad, Clito?

1:48:55
¡Así sea!
1:48:57
Prefiero pudrirme
con harapos macedonios...

1:49:00
a brillar con pompa oriental.
1:49:05
No temblaré ni me inclinaré
como los aduladores que te rodean.

1:49:09
¡Hefestión,
1:49:10
Nearco, Perdicas!
1:49:13
Como Gobernador de una de nuestras
satrapías más asiáticas,

1:49:17
Clito, ¿no se te ocurre que,
1:49:19
si mis súbditos persas
se inclinan ante mí,

1:49:23
es importante para ellos hacerlo?
1:49:25
¿Es que exijo que los griegos
hagan lo mismo?

1:49:28
Aceptas ofrendas griegas
como hijo de Zeus, ¿no es cierto?

1:49:34
Sólo cuando se ofrecen.
1:49:36
¿Por qué no rechazas
esos vanos halagos?

1:49:39
¿Qué clase de libertad es ésa
de inclinarse ante ti?

1:49:42
Tú te inclinas ante Heracles
y era un mortal,

1:49:45
aunque hijo de Zeus.
1:49:46
¿Cómo puedes tú, con tu juventud,
compararte con Heracles?

1:49:51
¿Por qué no?
1:49:55
He tenido más logros
a mis años.

1:49:58
He viajado igual de lejos,
probablemente más lejos que él.


anterior.
siguiente.