Before Sunset
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:12:00
Vagueei, uns dias, por lá
e regressei a casa.

:12:03
Devia dois mil dólares ao meu pai,
:12:05
que me avisara sobre
as pequenas francesas.

:12:07
Que te disse ele sobre as francesas?
:12:09
Nada. Ele nunca conheceu uma francesa.
:12:12
Nunca saiu do Mississippi.
:12:14
Então porque não escreveste: "Seis
meses depois, a francesa não apareceu"?

:12:18
Escrevi. Escrevi.
:12:20
Fiz um fim mais auspicioso.
:12:23
Escrevi uma versão
onde tu aparecias.

:12:25
Que acontece?
:12:31
Fazemos amor, dez dias seguidos,
isso é uma parte...

:12:34
- A galdéria francesa...
- Exactamente.

:12:37
Depois ficam a conhecer-se melhor
:12:39
e vêem que não têm nada em comum.
:12:42
- Gosto. É mais real.
- O meu editor não pensou assim.

:12:45
Toda a gente quer acreditar no amor.
Vende, não é?

:12:50
Então a vida corre-te bem.
:12:52
- O teu livro é um best-seller nos E.U.
- Um best-seller insignificante.

:12:58
A maioria não leu Moby Dick,
porque haveriam de ler o meu livro?

:13:01
Eu não li Moby Dick
e gostei do teu livro.

:13:03
Mas penso que idealizaste
aquela noite.

:13:09
Oficialmente é ficcão.
:13:10
- É suposto eu...
- Eu sei,

:13:12
mas achei que houve alturas
que me fizeste...

:13:15
Quero dizer, ela. Não eu.
Tanto faz.

:13:20
...um pouco neurótica.
- Mas tu és...

:13:23
- Achas que sou neurótica?
- Não, estou a brincar.

:13:26
Onde é que eu fiz isso?
Não fiz.

:13:28
Talvez seja eu a ver isso.
:13:31
Ler uma coisa, sabendo que a
personagem da história é baseada em ti,

:13:34
é simultaneamente lisonjeiro
e perturbador.

:13:37
Perturbador como?
:13:38
Não sei. Ser parte da recordação
de outra pessoa,

:13:43
ver-me através dos teus olhos...
:13:45
Quanto tempo levaste a escrevê-lo?
:13:49
Três ou quatro anos,
com interrupções.

:13:50
É muito tempo para escrever
sobre uma noite.

:13:54
Eu sei. A quem o dizes.
:13:57
Eu assumi sempre que
me tinhas esquecido.

:13:59
Não. Tinha uma visão muito clara
de ti na minha memória.


anterior.
seguinte.