Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
To pa ni dobro.
:22:04
Dobro, majèken problem z
napaènim make-upom

:22:08
toda zato imam vedno razumnost in
pogovor, da vse to popravimo.

:22:21
Hvala.
:22:24
Bridget.
Zdravo.

:22:27
Derek, Horatio, Camilla.
:22:29
Horatio?
Da, Horatio.

:22:33
Horatio je ravnokar rekel, da je
popolnoma proti dobrodelnim darovom.

:22:39
Kaj?
No, sigurno tako ne mislite.

:22:42
Absolutno. A mislite, da pomaga, èe
beraèu date 50 centov?

:22:46
Mogoèe je samo laèen.
Ne bodite naivni.

:22:50
Ljudi, ki jih vsak dan vidite na podzemni,
so tam zaradi lastne odloèitve.

:22:53
Konec zgodbe.
Oh, pa ni.

:22:56
Nekateri imajo strašne
osebne probleme

:22:59
in drugi so mogoèe izgubili svojo
družino v kakšni žalostni tragediji.

:23:04
In nekateri ljudje so preprosto
nemoèni.

:23:08
Resno, to so nekakšne smeti, ki
jih prièakujete od debelih, plešastih

:23:12
konservativcev, prebivalcev okolice Londona,
povzpetnežev srednjega sloja.

:23:36
Kako sem izpadla?
:23:38
Zdi se, da si naredila
prav velik vtis.

:23:42
Posedel te bom poleg Giles
Benwicka.

:23:44
Oh, a mar ne bom sedela poleg tebe?
Ne. On je neverjetno prijazen

:23:47
toda njegova žena je pobegnila
z enim od partnerjev.

:23:51
Verjetno tega ne bo omenil,
a dobro je da veš.

:23:54
Ves èas sem vedel, da je
zunaj mojega razreda.

:23:57
Veš, tu so smetana kot
Annabel in Mark Dary


prev.
next.