Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
On je odvjetnik za ljudska prava, znaš.
:07:02
Da. Znamo.
:07:06
Nemogu vjerovati koja dobra ševa noæas.
:07:10
Možda ga nazovem.
:07:12
Ne, ne...
:07:14
Oèito je vrlo važno,
reæi deèu kako dobro izgleda gol,

:07:17
ali ja imam vrlo važan novinarski zadatak,
vrijedan Pulizerove nagrade.

:07:27
Halo?
:07:29
Ja sam. Samo da te pitam
kako si.

:07:33
Dobro, hvala.
Kod tebe, sve OK?

:07:35
Dobro, nego, hm...
:07:37
Upravo sam proživjela vrlo slikovito
našu noæašnju igricu.

:07:42
A ti stvarno imaš jednu,
opæeprihvaæeno, divnu guzu.

:07:47
Hvala.
:07:49
Ja sam s ambasadorom Meksika,
i predstavnikom Amnesty Internacional-a,

:07:54
i ministrom za trgovinu i industriju.
:07:57
A ti si na razglasu.
:08:00
Oh, dobro, pa...
:08:02
Prilièno sam zauzeta
s važnim poslom takoðer...

:08:05
Bridget, èekamo na traku o Tomu,
sretnom hrèku.

:08:09
- Nazvati æu kada završim.
- Odlièno.

:08:12
I Richard te hoæe vidjeti
radi onog sranja s padobranom.

:08:17
Oh, sranje.
:08:21
Oh, Bože.
Jeli ovo kraj moje karijere?

:08:24
Ne, ne može biti.
:08:26
Oduprijet æu se ovome. Ja sam novinarka
viskih standarda i zahtjeva.

:08:38
Ovdje Bridget Jones, izvještava iz
velike kaljuže pune dreka.

:08:42
Gle, ja nikada nisam rekla
da mogu skoèiti, bojim se visine,

:08:47
- tako da mi je bilo teško koncentrirati se.
- Šuti, onima gore se svidjelo.

:08:50
Svidjelo, i žele
novi zadatak za tebe.

:08:55
O moj Bože. To je...
:08:58
- Neæu te iznevjeriti, Richard.
- Toèno.


prev.
next.