Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
El a renunþat la a mai fi încrezut,
:06:03
iar eu am renunþat la fumat.
:06:07
Mã rog, el aºa crede,
:06:08
ceea ce este cam acelaºi lucru.
:06:14
Marc Darcy este perfect.
:06:16
Nu este un ratat, alcoolic, obsedat
de muncã, pervers sau megaloman,

:06:20
ci un zeu al sexului
ºi apãrãtor al drepturilor omului.

:06:23
Este o binecuvântare.
:06:26
Bridget, vrei sã termini?
:06:28
Nu te mai uita la mine când dorm.
Gãseºte-þi ceva de fãcut.

:06:31
Iartã-mã...
:06:37
Deci, dupã cum puteþi vedea,
:06:39
adevãrul incredibil este
:06:41
cã anii de sãlbãticie s-au terminat.
:06:45
Bridget Jones nu mai este
o paria în dragoste.

:06:52
'Neaþa, Bridget.
Târziu, din nou?

:06:56
Da, îmi pare rãu.
:06:58
Am fost în pat cu iubitul meu.
:07:00
E apãrãtor al drepturilor
omului, ºtii.

:07:03
Da, ºtim.
:07:06
Nici nu-mi vine sã cred ce fantastic
a fost sexul azi-noapte.

:07:09
Poate am sã-l sun.
:07:12
Nu, nu...
:07:14
Sigur e important sã-i spui iubitului
cât de bine aratã dezbrãcat,

:07:17
dar eu trebuie sã
câºtig un premiu Pulitzer.

:07:27
Alo...
:07:29
Eu sunt.
:07:31
Mã întrebam ce mai faci.
:07:33
Sunt bine, mulþumesc.
Tu eºti bine?

:07:34
Bine...
:07:37
Tocmai mi-am amintit
de sexul de azi-noapte...

:07:42
Ai un corp superb.
:07:47
Mulþumesc.
:07:49
Eram într-o ºedinþã
cu ambasadorul Mexicului,

:07:51
directorul Amnesty lnternational
:07:53
ºi ministrul afacerilor externe.
:07:56
ªi eºti pe speaker.

prev.
next.