Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
E apãrãtor al drepturilor
omului, ºtii.

:07:03
Da, ºtim.
:07:06
Nici nu-mi vine sã cred ce fantastic
a fost sexul azi-noapte.

:07:09
Poate am sã-l sun.
:07:12
Nu, nu...
:07:14
Sigur e important sã-i spui iubitului
cât de bine aratã dezbrãcat,

:07:17
dar eu trebuie sã
câºtig un premiu Pulitzer.

:07:27
Alo...
:07:29
Eu sunt.
:07:31
Mã întrebam ce mai faci.
:07:33
Sunt bine, mulþumesc.
Tu eºti bine?

:07:34
Bine...
:07:37
Tocmai mi-am amintit
de sexul de azi-noapte...

:07:42
Ai un corp superb.
:07:47
Mulþumesc.
:07:49
Eram într-o ºedinþã
cu ambasadorul Mexicului,

:07:51
directorul Amnesty lnternational
:07:53
ºi ministrul afacerilor externe.
:07:56
ªi eºti pe speaker.
:08:00
Da, sigur...
:08:02
ªi eu sunt foarte ocupatã
cu lucruri importante...

:08:05
Bridget, încã mai aºteptãm reportajul
despre "Tom, hamsterul fericit".

:08:09
- Te sun eu când termin.
- Excelent!

:08:13
Richard vrea sã-þi vorbeascã despre
rahatul de reportaj cu paraºutismul.

:08:17
La naiba!
:08:21
Dumnezeule, acesta sã fie
sfârºitul carierei mele?

:08:24
Nu, nu se poate.
:08:26
Mã voi opune.
:08:28
Sunt o jurnalistã de cel mai
înalt standard ºi integritate.

:08:38
Bridget Jones, transmiþând
:08:41
dintr-un munte de excremente.
:08:43
N- am spus niciodatã
cã pot sãri cu paraºuta

:08:45
ºi mi-e groazã de înãlþime,
:08:47
aºa cã mi-a fost foarte
greu sã mã concentrez...

:08:48
Gura, Bridget. ªefilor le-a plãcut.
:08:50
ªi vor sã-þi gãsim
o emisiune regulatã!

:08:54
Dumnezeule!
:08:56
Este...
:08:58
- Nu te voi dezamãgi, Richard.
- Aºa sper ºi eu...


prev.
next.