Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
ªtii ceva?
M-am sãturat de hotelul ãsta.

1:06:05
Au fãcut greºeli toatã sãptãmâna.
1:06:07
Sunteþi dl Cleaver, nu?
Ieri aþi fost cu Maria.

1:06:11
Spunea cã sunteþi foarte generos.
1:06:24
Trebuie sã verific obiceiurile lor.
1:06:27
Asta a fost o tâmpenie.
1:06:29
Bridget, nu lãsa o eroare
ca asta sã ruineze

1:06:32
un week-end fantastic
de maraton sexual.

1:06:35
Nu vreau un maraton sexual.
1:06:37
Nici eu! Ai perfectã dreptate!
1:06:39
Tu vrei un week-end
plin de sex, iar eu caut...

1:06:42
... ceva mai mult. ªi eu la fel.
Simt cã mã pot schimba.

1:06:45
Eu trebuie sã mã schimb. Nu pot
sã cred cã m-ai pãcãlit iar!

1:06:48
Daniel...
1:06:50
Sunt foarte convinsã cã trebuie
sã þi-o tragi singur...

1:06:55
sau sã i-o tragi ei,
dar, cu siguranþã, nu mie!

1:07:04
Nu pot sã cred cã
a zis maraton sexual.

1:07:07
În sfârºit am învãþat lecþia.
Este o lecþie foarte bunã.

1:07:13
- La naiba!
- Ce e?

1:07:16
Niciodatã nu-mi vor
încãpea toate astea.

1:07:18
Mai dã-mi ºi mie ceva.
1:07:21
Grozav.
1:07:23
Ce dracu' e asta?
1:07:24
E un vas dintr-un ºarpe.
1:07:27
Mi l-a dat Jed?
1:07:30
Ce romantic!
1:07:33
Dupã pãrerea mea, toþi avem
în viaþã parte de rahaturi.

1:07:38
Aºa este.
1:07:39
Anul trecut, pentru mine a fost
de-a dreptul plin de rahaturi.

1:07:42
Matematic vorbind, nu pot
sã mai dau de alte rahaturi.

1:07:48
- Cum ar fi?
- Ei bine...

1:07:50
Poate Mark îi va da papucii Rebeccãi.
1:07:53
ªi va cãdea în genunchi,
1:07:57
în cãmaºa lui cea albã
ºi mã va ruga sã mã întorc.


prev.
next.