Club Dread
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:02
# Naughty Cal, Bongo and Tokey #
# Непослушния Кал, Бонго и Туки

:45:06
# Got tired of livin' on land #
# се уморили да живеят на сушата #

:45:10
# So the three amigos
took an undersea trip #
# И така тримата амиго, тръгнали на морско пътешествие #

:45:13
# And never were seen again #
# И никога не бил видян отново #

:45:16
# Bongo, the stoned crab got high as a kite #
# Бонго, литнал в небесата #

:45:19
- # And fell and cracked his shell #
# падна и си счупи скелета #
- Мамка му.

:45:22
Това е реда, който беше на дъската вчера.
:45:31
Но не знаех от къде е.
:45:33
Как може да не си знаеш
думите на собствената си песен?

:45:35
Дори не си спомням когато съм правил албума.
:45:39
По дяволите, това беше през '78
:45:43
Беше страхотно през 1978.
:45:47
Имахме едни страхотни купони.
:45:50
# Bongo the stoned crab
got high as a kite #
# Бонго литнал горе в небесата #

:45:54
# And fell and cracked his shell#
# падна и си счупи скелета #

:45:57
# Tokey was lost in a maze all night #
# А дргуя се загуби в лабиринта #

:46:00
"High as a kite"? ( Високо в небето )
:46:02
""He fell and cracked his shell"? ( Падна и си счупи скелта )
Същото стана с Карлос.

:46:06
След това "lost in a maze" ( загуби в лабиринта )
също като Клиф.

:46:12
Значи този тип, убива хората
следвайки текста в песента?

:46:16
- Това е лудост!
- Питър.

:46:18
За какво се разправя песента?
Има ли нещо по специално?

:46:23
По дялотите не. Не знам.
:46:25
Моряшка песен е. Непослушния Кал
е...моряк...

:46:29
и Tokeyand Bongo
са екипажа му.

:46:31
И са тръгнали на приключение
да търсят...Атлантида или нещо такова...

:46:34
Да чуем текста нататък.
:46:38
# La-la-la-la
Lala-la-la-la, lalala-la-la #

:46:43
Може би ако я пусна назаден ход.
:46:46
# La-la-la-la, lala-la-la, la-la-la-la #
:46:50
Чакайте, чуйте.
:46:53
# But a big bad orca
and a scary octopus #

:46:56
# Were guarding the riverbed#

Преглед.
следващата.