:27:00
Што сте правеле?
Сте се мавале со храна?
:27:03
Да, малку е неуредно.
:27:07
Дали ова е крв на стаклото?
:27:10
Да...
:27:14
...удрив во срна.
:27:16
Удривте во срна?
- Да, таму на...
:27:20
...на Слоусон.
Срна во South Central?
:27:24
Да, таму...
:27:26
...истрча пред колата, не
можев да ја избегнам.
:27:28
Зошто тогаш возите патник?
:27:31
Одам во гаража, а тој
оди во таа насока.
:27:35
Да, кога таксито ви е неисправно,
мора да го исклучиме од сообраќај.
:27:38
Мора да земе друго возило, а вие
почекајте го влечното возило.
:27:41
Затоа, ве молам, отворете го
багажникот и излезете од колата.
:27:43
Господине, простете, ќе мора
да повикате друго такси.
:27:45
Дали ова е неопходно? Треба
да излезам половина милја одовде.
:27:48
Да, господине, неопходно е.
Молам, излезете од возилото.
:27:50
И вие, одиме.
:27:51
Ако го отвориш багажникот,
тогаш оди во него.
:27:53
Знаете, долга е ноќта
зад мене.
:27:56
Гаражата е близу... прогледајте ми
низ прсти. Ова ми е прв прекршок.
:28:01
Излезете од таксито и отворете
го багажникот. Ајде.
:28:06
Излезете.
И вие, господине.
:28:10
“Пукање на Hoover Street...“
:28:14
“Нека се јават сите
расположиви единици.“
:28:17
Партнеру, мора да одиме.
Разбирам. Одиме.
:28:19
Одете директно во гаражата.
Ви посакувам добра ноќ, господа.
:28:44
Запри овде.