:15:01
Ồ .
:15:02
Ông ta bị mắc kẹt 6 giờ trong
đường hầm trước khi có ai đó
phát hiện ra xác ông ta .
:15:06
trong khi ở xung quanh đó có
rất nhiều người .
:15:10
Không ai để ý cả .
:15:17
Đây là chiếc taxi sạch sẽ nhất
mà tôi đã từng đi .
:15:19
Anh vẫn chạy thường xuyên đấy chứ ?
:15:20
Vâng, tôi và một người nữa .
:15:22
Anh thích lái vào ban đêm à ?
:15:24
Mọi người được thư giãn nhiều hơn .
Đỡ bị tress, đỡ bị kẹt xe và
đỡ nhức đầu .
:15:27
- Còn lợi ích của nó thì sao ?
- Nó không phải là một loại công việc
:15:31
Tôi không chạy đường dài .
:15:34
Chỉ là tạm thời cho đến khi tôi
kiếm được một công việc khác .
:15:37
Đây chỉ là tạm thời thôi .
:15:38
- Anh lái xe bao lâu rồi ?
- 12 năm .
:15:40
Thật không ?
:15:43
Còn gì khác nữa không ?
:15:45
Um...
:15:50
Ông biết đó, tôi không muốn nói về nó .
Chỉ là một kế hoạch thương mại nhỏ.
:15:55
- Không có gì. Tôi chỉ ...
- Không có gì đâu
:15:57
Anh là một trong những người biểu lộ
lời nói bằng hành động .
:16:01
Tốt đấy .
:16:09
Đúng 7 phút .
Chính xác đấy chàng trai !
:16:12
- Tôi luôn may mắn với những bóng đèn .
- Chắc rồi
:16:15
và anh cũng biết được thời khoá biểu
của chúng
:16:18
Nghe đây , tôi ở trong thành phố
1 đêm
:16:22
Tôi có 5 chuyện phải làm .
:16:24
Ký hợp đồng , gặp một số người bạn ,
và sau đó lúc 6h sáng tôi sẽ rời khỏi
LAX.
:16:27
- Sao anh không chở tôi ?
- Xe của tôi không có cho thuê .
:16:30
Những quy tắc hả ?
:16:32
Họ sẽ không trả tiền cho anh nếu
anh chỉ đi trên đường . Bao nhiêu
tiền cho một sự thoả thuận ?
:16:36
- Bao nhiêu ?
- 350, 400.
:16:39
Tôi sẽ trả anh 600.
:16:43
Tôi không hiểu ý ông .
:16:45
100 để đưa tôi đến LAX
và tôi không lên máy bay mà
không trả tiền cho anh đâu .
:16:48
- Tôi không hiểu về điều đó
- Có đấy .
:16:51
- Tôi không hiểu .
- Có đấy
:16:53
- 600...
- Tốt . Chúng ta có một thoả thuận .
:16:56
Đây là 300
Anh tên gì ?
:16:57
- Max.
- Max, tôi là Vincent.