:15:01
	Ồ .
:15:02
	Ông ta bị mắc kẹt 6 giờ trong
đường hầm trước khi có ai đó
phát hiện ra xác ông ta .
:15:06
	trong khi ở xung quanh đó có
rất nhiều người .
:15:10
	Không ai để ý cả .
:15:17
	Đây là chiếc taxi sạch sẽ nhất
mà tôi đã từng đi .
:15:19
	Anh vẫn chạy thường xuyên đấy chứ ?
:15:20
	Vâng, tôi và một người nữa .
:15:22
	Anh thích lái vào ban đêm à ?
:15:24
	Mọi người được thư giãn nhiều hơn .
Đỡ bị tress, đỡ bị kẹt xe và
đỡ nhức đầu .
:15:27
	- Còn lợi ích của nó thì sao ?
- Nó không phải là một loại công việc
:15:31
	Tôi không chạy đường dài .
:15:34
	Chỉ là tạm thời cho đến khi tôi
kiếm được một công việc khác .
:15:37
	Đây chỉ là tạm thời thôi .
:15:38
	- Anh lái xe bao lâu rồi ?
- 12 năm .
:15:40
	Thật không ?
:15:43
	Còn gì khác nữa không ?
:15:45
	Um...
:15:50
	Ông biết đó, tôi không muốn nói về nó .
Chỉ là một kế hoạch thương mại nhỏ.
:15:55
	- Không có gì. Tôi chỉ ...
- Không có gì đâu
:15:57
	Anh là một trong những người biểu lộ
lời nói bằng hành động .
:16:01
	Tốt đấy .
:16:09
	Đúng 7 phút .
Chính xác đấy chàng trai !
:16:12
	- Tôi luôn may mắn với những bóng đèn .
- Chắc rồi
:16:15
	và anh cũng biết được thời khoá biểu
của chúng
:16:18
	Nghe đây , tôi ở trong thành phố
1 đêm
:16:22
	Tôi có 5 chuyện phải làm .
:16:24
	Ký hợp đồng , gặp một số người bạn ,
và sau đó lúc 6h sáng tôi sẽ rời khỏi
LAX.
:16:27
	- Sao anh không chở tôi ?
- Xe của tôi không có cho thuê .
:16:30
	Những quy tắc hả ?
:16:32
	Họ sẽ không trả tiền cho anh nếu
anh chỉ đi trên đường . Bao nhiêu
tiền cho một sự thoả thuận ?
:16:36
	- Bao nhiêu ?
- 350, 400.
:16:39
	Tôi sẽ trả anh 600.
:16:43
	Tôi không hiểu ý ông .
:16:45
	100 để đưa tôi đến LAX
và tôi không lên máy bay mà
không trả tiền cho anh đâu .
:16:48
	- Tôi không hiểu về điều đó
- Có đấy .
:16:51
	- Tôi không hiểu .
- Có đấy
:16:53
	- 600...
- Tốt . Chúng ta có một thoả thuận .
:16:56
	Đây là 300
Anh tên gì ?
:16:57
	- Max.
- Max, tôi là Vincent.