Control
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
..je odluèila da napravi svet
sreænijim i zdravijim mestom.

:25:05
Sada, a i u godinama ispred nas
nastaviæemo naš...

:25:09
Suviše si upleten.
Postoji razlog zašto oni...

:25:12
...ne žele osnovna istraživanja o ponašanju
u njihovim klinièkim ispitivanjima.

:25:16
Taj èovek je van kontrole.
Nepodesan je. Naæi æemo drugog.

:25:19
Moramo mu dati još vremena.
Poveæao sam doze.

:25:22
Ako ti se ne sviða,
možeš tražiti moju ostavku na savetu.

:25:28
Budi oprezan.
Jednom æe se uhvatiti za tu pretnju...

:25:33
...sa ostavkom.
:25:35
A sada, dame i gospodo,
Senior V.P. razvojno istraživaèkog dela...

:25:39
Dr. Arlo Penner.
:25:51
Hvala vam.
:25:52
Ne tako davno, skraæenica SSRI je
zapravo, bila nepoznata.

:25:58
Sada naravno, Selective
Seratonin Reuptake Inhibitors...

:26:02
...pomaže milionima ljudi
da žive lepši život.

:26:09
Danas, kao što rekosmo...
:26:11
..nova vrsta lekova je razvijena...
:26:14
..koja omoguæuje da se promeni
društvo kakvo ga poznajemo.

:26:20
Verovatno ste primetili,
da razlog zašto je Hart-Mercer...

:26:24
...ostao snažan u okviru
ovog osetljivog tržišnog sektora je...

:26:27
...uglavnom, zbog Dynaxa.
:26:29
Zadovoljstvo mi je
da vas obavestim o tome...

:26:32
..da je Dynax ponovo proglašen...
:26:34
..za najviše prepisivanim
anti-depresivom.

:26:42
Pa, u ime toga...
:26:45
..savet direktora i
akcionari Hart-Mercera...

:26:49
...vam se zahvaljuje,
Dr. Michael Copeland...

:26:52
..na vašem ogromnom radu,
koji traje i danas.


prev.
next.