Dodgeball: A True Underdog Story
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Zašto sada?
1:08:06
Sada se osjeæam malo posramljeno.
1:08:11
Ako èovjek ne bi odustao kad postane
žestoko, ne bi imao za èim žaliti cijeli život.

1:08:16
Sretno. Nadam se da te ta odluka
neæe pratiti zauvijek.

1:08:27
Steve Pirat?
1:08:32
Ne znam ga.
1:08:34
Zaboravi.
1:08:35
Igrat æemo sa 4 igraèa.
Uèinite izuzetak.

1:08:40
Žao mi je, pravila su takva.
Nemate dovoljno igraèa.

1:08:44
Obavijesti komitet i
Goodmana o ovoj situaciji.

1:08:48
Više sreæe slijedeæe godine.
1:08:53
Neæete vjerovati šta mi se desilo.
1:08:56
Šta se radi? - Upravo si došao
pomoæi nam da predamo utakmicu.

1:09:00
Zašto?
1:09:04
Ne znam šta da vam kažem.
1:09:08
Rekli su mi da nemaju
dovoljno igraèa.

1:09:12
Da æe predati utakmicu.
1:09:15
To je stvarno loša strategija.
1:09:18
Mislim da æe èak uskoro
predati i nagradu.

1:09:23
Dame i gospodo...
1:09:25
Ovlašæenjem koje sam dobio
od udruženja Amerièkog dodgeballa...

1:09:32
I zahvaljujuæi našim sponzorima...
1:09:37
Imam zadovoljstvo da proglasim pobjednika
ovogodišnjeg turnira u Las Vegasu...

1:09:44
Èekajte! Ovdje je!
1:09:50
Zdravo ljudi.
Izvinite što kasnim.

1:09:53
Spremni smo za igru.
1:09:54
Prekasno. Tvoji gubitnici su
veæ predali utakmicu.

1:09:58
Trofej i novac su moji. - U pravu je,
ne možemo ništa, predali su utakmicu.


prev.
next.