Eternal Sunshine of the Spotless Mind
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Joel! Înceteazã! Uite, cred
cã funcþioneazã.

1:00:02
Uite, ne-am ascuns
acum, Joel. Uite...

1:00:04
Uite...
1:00:06
Stai acolo.
1:00:11
Locul dintre picioare e la fel.
Exact cum þi l-ai amintit.

1:00:14
Scârbos!
1:00:20
S-a oprit!
1:00:21
Ce?
1:00:23
S-a oprit din ºtergere.
1:00:25
La dracu'!
1:00:27
Groaznic!
1:00:31
A ieºit de pe hartã.
A ieºit de pe hartã.

1:00:33
- Unde e?
- Nu ºtiu unde e.

1:00:35
Cum adicã?
Nu ºtiu unde.

1:00:36
E de rãu.
E rãu, rãu de tot.

1:00:39
Unde-mi sunt ochelarii?
1:00:41
Aºa...
1:00:42
Rahat! Bine...
Ce-i de fãcut?

1:00:45
Ce sã fac?
1:00:46
- Ce-am putea face?
- Nu ºtiu ce sã fac.

1:00:49
- Dar ce-o sã facem?
- Rahat, nu ºtiu, tocmai þi-am zis.

1:00:52
- Scuze. Ce facem?
- Nu ºtiu.

1:00:54
- Mã bagi în sperieþi.
- Dar trebuie sã facem ceva!

1:00:58
- S-ar putea trezi...
- Bine!

1:01:00
- necopt la minte.
- Taci, mã sperii.

1:01:02
- Crud ºi... necopt.
- Bine...

1:01:06
- Ce apetisant sunã!
- La dracu'!

1:01:08
- Mi-e foame.
- La dracu'!

1:01:10
Ce-i? Ce-i? Ce-i?
1:01:13
- Ar trebui sã-l sunãm pe Howard.
- Nici sã nu te gândeºti.

1:01:16
E treaba mea.
Pot sã mã descurc...

1:01:18
Nu putem sã-l sunãm pe Howard.
1:01:21
- Nu mai e timp de bâjbâit.
- Am totul sub control...

1:01:24
- Nu e nevoie sã vorbim cu Howard.
- Nu mai e timp de bâjbâit.

1:01:26
Bine, îl sun pe Howard.
1:01:35
- Alo?
- Alo, Howard?

1:01:37
Salut, Stan la telefon.
Lucram la un tip ºi...

1:01:40
s-ar pãrea cã l-am pierdut
pentru câteva clipe ºi

1:01:43
nu mai reuºesc sã-l
aduc înapoi.

1:01:45
Bine, zi-mi ce s-a întâmplat
înainte sã disparã.

1:01:49
Pãi, nu ºtiu sigur. Plecasem
de la monitor puþin

1:01:52
ºi-l pusesem pe
pilot automat pentru cã...

1:01:55
- a trebuit sã merg la toaletã.
- Pãi, unde e Patrick?

1:01:57
Patrick? Patrick a trebuit
sã meargã acasã pentru cã era bolnav.


prev.
next.