Fahrenheit 9/11
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
'De ce pe fiul meu l-a
vrut Dumnezeu?'

:43:03
'N-a fãcut nimic rãu'
:43:05
'Nu era un om rãu'
:43:07
'Era un bãiat bun, de ce-a trebuit
sã-mi fie luat'?

:43:14
Nici nu-mi pot imagina
cum este sã-þi pierzi un fiu sau o fiicã

:43:18
sau un soþ, sau o soþie...
:43:21
Si mã îndurereazã.
:43:25
Uitaþi o scrisoare de pe 16 martie.
:43:29
Dar n-am primit-o decât cu aproape
o sãptãmânã înainte sã fie ucis.

:43:32
'Buna, mamã. Îmi pare rãu cã n-am
putut sã sun.'

:43:40
'Au luat telefonul acum 7 zile'.
:43:41
'Am primit scrisoarea Annei.
E aºa grozav!
Acum ai un nepot'

:43:47
'nãscut în aceea zi cu
fiul tãu cel mare!'

:43:51
'Cum sunteþi cu toþi?'
:43:53
'Eu sunt bine. Suntem aici, în
mijlocul nisipului'

:43:56
'în furtuni, aºteptând.
Ce se-ntâmplã cu George?'

:44:00
'Încearcã sã fie ca tatãl lui, Bush'
:44:03
'Ne-a adus aici pentru nimic'.
:44:07
'Sunt aºa de furios acum!'
:44:09
'Mamã, sper sã nu-l mai
realeagã pe prostul ãla!'

:44:16
'Am o dispoziþie bunã ºi
mã simt bine'

:44:19
'Mi-e foarte dor de voi'
:44:21
'Mulþumesc pentru Biblie'.
:44:25
'si pentru carti si bomboane...'
:44:28
'Abia astept sa-mi scrieti!'
:44:33
'Salutã toatã familia'
:44:34
'ºi spune-le cã sunt bine'
:44:36
'Nu ne aºteptam sã se
întâmple ceva prea curând'.

:44:39
'Abia aºtept sã mã întorc acasã'
:44:42
'ºi la viata mea'
:44:44
'Sper sã-mi vãd curând
primul nepoþel'

:44:50
'imediat ce mã voi întoarce în State'
:44:53
'Sper cã sunteþi bine
ºi sã-mi mai scrieþi'

:44:58
'mã ajutã sã trec peste zile'

prev.
next.