1:40:02
Acýyý kesmesi için
çok morfin alýyorum.
1:40:09
Yeniden alýþmaya, hayatýmý
tekrar rayýna koymaya çalýþýyorum.
1:40:17
Ne demeye çalýþtýðýmý
anlýyor musunuz?
1:40:19
Eskiden yaptýðým þeyi yapmayacaðým.
1:40:23
Uzun süre Cumhuriyetçiydim.
1:40:30
Bir nedenle
çok sahtekarca iþler yapýyorlar.
1:40:38
Çýkýnca yaþadýðým yerde Demokrat
partide aktif biçimde yer alacaðým.
1:40:44
Kontrolün Demokratlarda olmasýný
saðlamak için elimden geleni yapacaðým.
1:40:49
Irak, Baðdat... ben bu konular
hakkýnda hiçbir þey bilmiyordum.
1:40:54
Üst kattaki koridordaydýk.
1:40:59
O aðlýyordu.
1:41:00
Çok korktuðunu ve Irak'a gitmek
zorunda kalmak istemediðini söyledi.
1:41:05
Bazen bazý korkularýn
saðlýklý olduðundan...
1:41:09
...çünkü aklýmýzý baþýmýzda
tuttuðundan bahsettim.
1:41:11
Ýþte o zaman kimseye söylemediðini ama
Baðdat'a gideceðini bildiðini söyledi.
1:41:18
Herkes gibi biz de TV'ye yapýþmýþtýk.
1:41:23
Belki bir an bile olsa onu
görürüz diye TV'ye yapýþmýþtýk.
1:41:28
Lütfen helikopterlerin yanýna gidin.
Ne olur onu bir kere görelim.
1:41:32
-Sonra o gece saat on gibi...
-Evet.
1:41:35
Yukarý yatak odasýna çýktým.
Uzanmýþ TV kanallarýnu karýþtýrýyorum.
1:41:41
Güney Irak'ta
bir Kara Þahin'in düþtüðünü duydum.
1:41:44
Size þu an için ancak dün gece bir
Kara Þahin'in düþtüðünü söyleyebilirim.
1:41:50
Yerdeki yetkililer bize helikopterde
altý personel bulunduðunu söylediler.
1:41:56
Ertesi sabah kalkýp kendime,
çýkar aklýndan kara düþünceleri, dedim.