Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

:53:03
Hej, Patch.
:53:05
Èo tak da si pekne ¾adové dvojité Frappuccino?
:53:10
Sra na to.
Èo tak Bacardi a cola?

:53:13
Ahh. S kopou ¾adu.
:53:15
- A s týmy malými ïáždnièkami.
- Áno!

:53:18
- A èo tak hamburgerer s kopu syru?
- Whoa, whoa.

:53:21
Hamburger, áno. Syr, mmm.
Musím si dáva pozor na postvau.

:53:25
Áno!
:53:30
- Jedného dòa.
- Áno. Už èoskoro.

:53:50
Ako to ide?
:54:04
- Ste všetci ok?
- Sammi!

:54:07
Ah, Bože.
:54:09
Oh, môj Bože.
:54:12
Ste tu všetci?
:54:15
Oh, kriste.
:54:17
Oh, nie.
Nehovor mi že to bolo všetko naše palivo.

:54:36
Budeme potrebova
všetko ostávajúce palivo do lietadla.

:54:40
- Budeme musie pracova cez deò.
- Èo?

:54:44
A do ktorej diery nás to pošle s H2O?
:54:49
Dôjte nám skôr ako dokonèíme to posraté lietadlo.
:54:55
Nie nevyhnutne. Výkon cez deò je vždy
výšší ako ten cez noc.

:54:59
Ak zoberiem na zrete¾ fakt že
uvidíme èo budeme robi...


prev.
next.