Garden State
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Samatha, pune hainele în uscãtor
ºi îngroapã-l pe Jelly.

:40:06
Ãsta e.
:40:17
- Este frumos.
- Nu, nu este.

:40:20
Nu spune asta doar pentru ca
nu te poþi gândi la altceva.

:40:22
Nu. Nu.
Este... Este foarte primitoare.

:40:25
Aþi ajuns mai devreme
la treaba cu pomul totuºi.

:40:27
Dã, n-am apucat sã-l desfacem încã.
Când era cât p'aci sã cadã...

:40:31
ne-am gândit,
"Lasã-l aºa."

:40:33
Oh, Doamne. Te-ai speriat cumplit.
Eºti foarte speriat acum.

:40:37
- Tu, de'abia aºtepþi sã pleci.
- Nu. Nu. Îmi place.

:40:40
- Este foarte drãguþ.
- Ei bine, vrei sã-mi vezi camera?

:40:43
Sigur.
:40:46
- Hei!
- Hei!

:40:48
Titembay, el este prietenul meu Andrew.
Andrew, el este fratele meu, Titembay.

:40:51
- Salut! Îmi pare bine!
- Oh ºi mie îmi pare bine!

:40:55
- Îmi pare rãu pentru Jelly.
- Oh, este în regulã.

:40:57
Þi-am pãstrat niºte macaroane cu brânzã.
Sunt în frigider..

:41:00
Mulþumesc.
:41:06
Oricum, am întârziat la cursuri.
Mi-a pãrut bine!

:41:09
- ªi mie!
- Pe curând!.

:41:15
Iatã-ne!
:41:17
Nu este nimic grozav,
dar ºtii... Ce?

:41:22
Uh, este... Titembay, nu?
:41:25
Dã, este ciudat, huh?
Eºti foarte speriat acum.

:41:28
Alergi spre uºã. Este în regulã.
Poþi pleca. Nu te simþi prost. Este chiar...

:41:31
- Înceteazã cu asta!
- Cu ce?

:41:33
Tot ceea ce ai fãcut. Vreau sã fiu aici.
Dacã nu vroiam, nu aº fi fost.

:41:37
Crede-mã cã familia mea
este mult mai dusã cu capu'
decât a ta. Bine?

:41:40
Bine.
:41:41
Deci, Titembay.
:41:44
- Da, este fratele meu.
- Este adoptat sau...

:41:48
Cam aºa ceva. Mama l-a adoptat
de la Sally Struthers acum mulþi ani.

:41:51
Un fel de "Costul unei cafele pe zi".
:41:55
Unde ea zice:
"Cum poþi sta aºa fãrã sã ajuþi copiii?"

:41:59
ªi n-am putut. Nu am putut sta acolo
fãrã sã ajutãm copiii.


prev.
next.