Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
Poï ïalej.
:11:05
Nemám poòatia, ako si sa k tejto mape dostal, Harry.
:11:10
Naozaj ale žasnem nad tým, že ste nám ho neodovzdali.
:11:14
Nenapadlo a, že v rukách Siriusa Blacka by to bol k¾úè k tebe?
:11:21
Nie.
:11:25
Ani tvoj otec príliš nedbal na pravidlá...
:11:28
...ale on atvoja matka položili svoje životy, aby zachránili ten tvoj.
:11:33
Zle sa im odvïaèuješ, keï dávaš ich obe do stávky kvôli
prechádzkam noèným hradom.

:11:38
Pri ktorých si úplne nechránený, a to tu ešte pobehuje vrah.
:11:41
Nepoèítaj s tým, že a nabudúce budem vyahova z bryndy.
:11:45
Dobre.
:11:46
Vrᝠsa do svojej spálne a zostaò tam.
:11:50
A niè neskúšaj, vedel by som o tom.
:11:59
Pán profesor, myslím, že tá mapa moc nefunguje.
:12:04
Pred chví¾ou totiž ukazovala niekoho, kto je už dávno màtvy.
:12:09
A koho ukazovala?
:12:12
Petra Pettigrewa.
:12:16
To nie je možné.
:12:19
To som videl.
:12:24
Dobrú noc, pán profesor.
:12:29
Rozšírte svoju myse¾.
:12:31
Nakuknite pod pokrievku všednosti.
:12:33
Umenie veštby z krištá¾ových gulí je založená na schopnosti
vyèisti si svoje vnútorné oko.

:12:38
Až potom nieèo uvidíte.
:12:41
Vyskúšajte to znovu.
:12:42
A èo také máme tu?
:12:45
Mohla by som to skúsi ja?
:12:51
Asi tam je smrtka. To znaèí smr.
:12:56
Moja milá, od prvej chvíle, èo ste vstúpila do tejto triedy,...
:12:59
...mi bolo jasné, že nemáte dar na vznešené umenie jasnovidectva.

prev.
next.