In Good Company
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
Så du pandede ham en?
1:31:04
Det var en retfærdig kamp.
Hmm?

1:31:07
Nemlig.
1:31:08
Mr. Kalb, vi har et søsterselskab,
Krispity Krunch,

1:31:13
som jeg tror vi kunne lave noget ret spændende
reklameudveksling med.

1:31:16
Alle i GlobeCom familen.
Carter, Carter.

1:31:18
Jeg tror vi vil kunne opnå--
1:31:19
Carter, det er okay.
Mr. Kalb,

1:31:20
Jeg vil ikke diskutere fakta og tal med dig i dag.
Dem kender du allerede.

1:31:24
Jeg vil bare stille dig et spørgsmål.
1:31:25
Hvad er det, som holder dig tilbage fra
1:31:27
at reklamere i Sports America?
1:31:33
Min tøven er på grund af,
at vores reklamebudget allerede er overskredet.

1:31:36
Min svigersøn investerede en masse penge
i tv- og internetreklamer.

1:31:40
Og nu vil han øse endnu flere penge i dem.
Men...

1:31:44
Men hvad?
1:31:47
Men han er sådan et røvhul!
1:31:50
Jeg mener,
jeg byggede det her firma.

1:31:51
Jeg ved mere om at drive det
end han nogensinde kan komme til.

1:31:53
Så jo.
Jeg vil købe en stor andel annoncer I Jeres blad.

1:31:56
Og så vil jeg omstrukturere hele den
forbandet reklamekampagne.

1:31:58
Det lyder rigtig godt.
Tusind tak Mr. Kalb.

1:32:00
Tak... Ja.
Mange tak sir.

1:32:03
Jeg er sgu ligeglad med Krispity Krunch.
1:32:05
Lad os bare holde os til bladet okay?
1:32:09
Du pandede ham virkelig ned?
1:32:10
Ja. Carter.
1:32:13
Åh du godeste.
Du godeste, det var helt forbløffende.

1:32:16
Det var utroligt!
1:32:18
Det var rent faktisk sjovt.
1:32:19
Det Kalb havde brug for at se,
1:32:21
var en gammel gut,
der kunne vinde over en ung fyr halvt så gammel som ham selv.

1:32:25
Og ved du hvad det bedste ved det hele er?
1:32:27
Det er det rigtige at gøre.
1:32:29
Det vil fremme hans forretning.
1:32:34
Wow, du tror...
1:32:37
du tror virkelig på det?
1:32:39
Selvfølgelig gør jeg det.
1:32:42
Hvorfor skulle jeg ellers gøre det?
Hmm?

1:32:53
Hey Dan. Hvor har du været?
1:32:55
Los Angeles.
1:32:56
Vi har lige scoret en stor kunde.
1:32:58
Tillykke.
Det har Teddy K også.


prev.
next.