1:06:00
Това, което исках да кажа е, че...
1:06:02
съм чакал години за да съм в такава
позиция, че да мога да ти помогна
и сега съм в такава.
1:06:08
Няма да е трудно, но...
1:06:11
мисля, че мога да ти уредя
среща със самия Анджелоти.
1:06:16
- Много ти благодаря.
- Разбира се.
1:06:22
Знаеш ли, станал си по-мил
отколкото беше преди.
1:06:24
Ами, просто...
Просто, много ми липсва?
1:06:28
Това е единственото нещо, в
което ме бива.
1:06:30
O, това е чудесно.
Мога да се преместя пак тук...
1:06:33
Мога да запиша Герти в наистина добро,
скъпо частно училище...
1:06:37
Дори мога да наема прислужница?
1:06:40
Все едно това със Свежия Принц
никога не се е случвало.
1:06:44
Ще поговоря със стария когато се
прибера в офиса и довечера ще ти
се обадя ако работата стане.
1:06:49
O, чудесно.
1:06:51
1:06:53
1:06:55
1:06:57
1:06:59
1:07:01
1:07:02
Трябва да дигна телефона.
1:07:06
Хайде, дядо!
Играй частта на татко.
1:07:09
- Аз?
- Да.
1:07:11
Да, направи го.
1:07:13
Ало? Ей, Артър.
1:07:19
Шегуваш ли се?
1:07:25
1:07:28
Защо трябва да пея частта на баща ти?
Аз ще съм човека, на който ще резнат главата.
1:07:32
- Да, но също си и дубльора на татко.
- Какво подяволите е това?
1:07:36
Ами ако татко си счупи крак,
тогава ще играеш вместо него.
1:07:38
- Така, хайде, опитай отново.
- Справяш се добре.
1:07:41
1:07:43
1:07:45
Чакай, чакай, чакай! Сега би трябвало
аз да съм дубльора.
1:07:48
Не мога да работя така.
Съжалявам.
1:07:50
- Така не се прави шоу.
- Беше добър.
1:07:53
Вече можеш да не ме заместваш, Томи Туун.
1:07:55
Отсега нататък аз ще си пея.
1:07:58
- Кой е Томи Туун?
- Томи Туун е човек