Kinsey
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Jeste li iznenadeni
uspjehom vaše knjige?

1:15:02
Ne. To samo pokazuje daje
svijet htio da ovo bude ucinjeno.

1:15:05
Planirate li hollywoodski film
snimljen prema knjizi?

1:15:07
Ne vidim ništa besmislenije.
1:15:09
A što je s vama, gdo Kinsey?
1:15:11
Je li se vama život
znacajno promijenio?

1:15:13
Suprug mi je zaposleniji nego ikad.
Jedva ga vidam otkad se bavi sesksom.

1:15:17
Što je s ženskim studijem,
gdo Kinsley?

1:15:22
Gospodo. Gospodo,
gospodo. Molim vas.

1:15:25
Želim pisati o neèemu korisnom...
1:15:27
Predlažem da pogledate u najnovije
zakonike seksualnih delikvenata.

1:15:30
Vecina seksualnih delikvenata
u našim zatvorima

1:15:33
u svojoj povijesti nema ništa drukcije
od ostatka populacije.

1:15:37
Njihov jedini zlocin je što su
presiromašni da unajme odvjetnika.

1:15:40
To je nepravedno. Svaciji
grijeh je niciji grijeh.

1:15:43
l svaciji grijeh
uopæe nije grijeh.

1:15:48
''Svaciji grijeh nije niciji grijeh''.
1:15:51
To uopæe nije bila moja poanta.
1:15:53
Novine izvlace stvari iz konteksta
da stvore senzaciju.

1:15:58
No ipak, nije na vama da nudite
moralne recepte.

1:16:01
Zvucite više poput propovijednika
nego kao znanstvenik.

1:16:05
Moj se otac oduvijek nadao
da æu postati propovijednik.

1:16:08
Zašto inzistirate na šepurenju
sa zakladom?

1:16:12
Nisam li vam upravo dao najbolje
prodavanu znanstvenu radnju?

1:16:16
l to ne samo ovdje, nego
i diljem svijeta? -Da.

1:16:18
l to bacajasno svjetlo na
svaki aspekt projekta

1:16:23
osobito neke od vaših
posljednjih metodologija.

1:16:29
S kime ste razgovarali?
1:16:31
Pretpostavljam da su vecina toga
glasine. -Alane.

1:16:36
Receno je da...
1:16:39
ste se primili proucavanja žena.
1:16:44
Nastavite. -U povišenom
stupnju uzbudenja.

1:16:50
Je li to istina?
1:16:53
Jest. A znate li zašto?
1:16:56
Otišli smo vodecim ginekolozima i
zatražili fizikalna mjerenja


prev.
next.