Life Aquatic with Steve Zissou, The
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Har du nogle småpenge på dig?
1:18:05
Mind mig på at takke Eleanors forældre
1:18:07
- på det pæne brevpapir.
- Okay.

1:18:12
Den her besked modtog vi tidligere
1:18:14
på vores telefonsvarer på
Pescespada Island.

1:18:20
Bill Ubell. Fra en telefonboks.
1:18:22
Jeg har bind for øjnene og er bundet,
1:18:24
men en dreng har været sød
at hjælpe mig,

1:18:26
og der ikke chance for,
at jeg kan ringe igen,

1:18:29
så jeg tænkte, jeg kunne spørge om...
Hvad? Nej.

1:18:37
Tak, fordi du tog kontakt, Bill.
1:18:39
Næste gang kan du måske lade os vide,
hvor du er.

1:18:43
Baseret på forbindelsen,
dyrene i baggrunden,

1:18:48
og den forløbne tid mellem
mr Ubells tilfangetagelse og beskeden,

1:18:52
så er der stor chance for,
at han er på en af Ping-øerne.

1:18:56
Der plejede at være
et fire-stjernet hotel på Little Ping.

1:18:59
Men hele øen blev tilintetgjort
af en monsun for fem år siden.

1:19:03
Den har været ubeboet lige siden.
1:19:05
Det sted kender jeg. Hotel Citroën.
1:19:08
Jeg vil gerne have,
det her bliver bemærket.

1:19:12
Eleanor har altid været hjernen
bag Team Zissou.

1:19:16
Giver du for resten en god beskrivelse
1:19:18
af broen,
som jeg har etableret hernede?

1:19:24
Planen er, at vi sætter kurs
mod Ping Island og fuld fart fremad.

1:19:28
Du skal først ansætte mekanikere
til at reparere maskinen først.

1:19:32
Ja.
Jeg mener bagefter.

1:19:35
Fordi jeg har besluttet
at redde dit skind

1:19:38
og hjælpe med aktionen,
så har du ikke fået mig tilbage.

1:19:41
Javel, frue.
1:19:51
Tak.
1:19:54
Er faren ude af billedet?
1:19:58
Jeg var faktisk dødbange
for at skulle have den her baby.


prev.
next.