Little Black Book
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
- Има предвид, достатъчно добра?
- За живо шоу ли? Абсолютно.

:55:03
Убедена съм, че те
ще ти го дадат.

:55:06
- Защо? Какво знаеш?
- Не много. Просто след сбирката...

:55:10
- Кога?
- В понеделник.

:55:12
- Днес е големият ден!
- Знам!

:55:15
- Продължавай.
- Аз ги подслушах.

:55:17
Извини ме? Кой, кой?
:55:18
- Барб, Карл, Кипи.
-Кипи? Кипи? Кипи е била там?

:55:22
- Да.
- Продължавай.

:55:24
Ами те мислят, че идеята ти за "Малкия
черен бележник" е чудесна.

:55:28
Те са прави.
Време ми е.

:55:33
Спуках си задника от работа.
Аз съм следващият за повишение.

:55:36
- В това има смисъл.
- В това има смисъл.

:55:40
Малки черни бележници. Малки черни бележници.
Малки черни бележници.

:55:43
Този сезон шоуто на живо ще е ...
:55:49
..."Кошмари от пластичната хирургия".
Поздравления, Барб.

:55:52
Нашият най-нов продуцент.
:55:54
- Ти си, момиче!
- Браво.

:55:58
Сега, хора. Хора, хора!
:56:01
Тъй като сме на живо, очаквам
всички да се залавят за работа, ясно?

:56:04
Добре. Това е всичко.
:56:07
Много лошо, Айра.
:56:17
Съжалявам, Айра.
Може би следващият път?

:56:21
Мило.
:56:23
Наивно, но мило.
:56:27
Искаш ли да вечеряме?
:56:29
Не мога. Аз съм в комитета
На 'Кипи Кан може да кара",

:56:32
'Кипи се грижи за детското обединение'.
Ще се чуем после.

:56:39
- Той добре ли е?
- Опитва се да бъде.

:56:43
Ами ти? Градската легенда.
:56:46
- Ти каза, че помощник продуцентите
никога не взимат шота на живо.
- Какво знам аз?

:56:49
Ела с мен.
Имам изненада за теб.

:56:52
Карл, ето я.
:56:56
Стейси, Кипи хареса и твоята идея.

Преглед.
следващата.