1:24:00
Никакви реклами. Все още аз
движа нещата. Остани с мен, Фил.
1:24:05
Не и ти. Теб ще те повишат.
1:24:09
Аз се махам от тук.
Не мога да върша това.
1:24:12
Както и да е, Барб и аз се ровихме
из твоя бележник и се натъкнахме
1:24:15
на една прекрасна снимка
на Джойс
1:24:18
и на твоите родители на
някакъв празник.
1:24:22
Което е наистина странно, защото
ти никога не водиш момичета при тях.
1:24:25
- Не водя.
- Водил си нея.
1:24:28
Тя е друго нещо.
1:24:32
Защо?
1:24:36
- Да, защо?
- Кажи ни!
1:24:39
Знаеш ли какво?
Няма да направя това.
1:24:42
- Защо?
- Ще се махнеш ли от пътя ми?
1:24:45
Тя по-добра ли е за теб?
1:24:54
Така предполагам.
1:24:57
Може би винаги съм го знаела.
1:25:01
Може би за това трябваше
да се срещна с нея.
1:25:03
И когато го направих, разбрах,
че и аз я харесвам също.
1:25:07
Толкова много те харесах.
Искам да знаеш това.
1:25:10
Не по този странен начин,
а по начина, по който си мислех
1:25:12
може би в някоя друга вселена
бихме могли да бъдем приятелки.
1:25:15
Вчера ти ми каза, че си бил
да уговаряш няколко новобранци,
1:25:19
а ти си се уговарял с Джойс?
1:25:21
Не с нея, а с брат й.
1:25:23
Роби Мур, новобранецът,
е брат на Джойс.
1:25:26
Джойс се присъедини към нас,
защото се опитваше да ми помогне.
1:25:29
Тогава защо не ми го каза направо?
1:25:32
- Защо лъжеш?
- Никога не съм те лъгал!
1:25:37
- Това си е е предателсво.
- Да.
1:25:40
Добре. Сега ще ми говориш
за предателство ли?
1:25:42
Как по дяволите ще наречеш това тук?
1:25:45
Никога не бих направил това на теб.
1:25:47
Никога?
1:25:50
Тогава ми отговори на това.
1:25:54
Ако заедно си споделяхме ...
1:25:58
Защо не си споделяхме?