Little Black Book
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:12
Ето ти го шоуто, Кипи.
1:27:15
"Приятелят ми принадлежи на бившите си
1:27:17
и аз току що разбрах това".
1:27:24
Съди ме, Карл.
1:27:29
Чуй ме.
1:27:31
Напълно осъзнавам, че може
никога да ми проговориш.

1:27:34
И аз разбирам това.
1:27:36
Но преди да си тръгнеш, аз искам
да знаеш, че цялата тази идея

1:27:39
не беше планирана.
Не беше преднамерена.

1:27:43
Тя бе ми предоставена,
а аз я доведох до този

1:27:47
резултат. Сега, съгласи се,
че беше драматично. Че беше необикновено.

1:27:52
Но ти влетя с главата напред в тази
мръсотия и излезе от нея

1:27:56
по един изключителен начин.
1:27:59
И аз се надявам, че един ден
ти ще разбереш,

1:28:04
че ти получи това,
което искаше, Стейс:

1:28:07
Получи живота си обратно.
1:28:11
Трябва да ти издера очите
точно сега.

1:28:16
Но тогава как ще можеш да се
погледнеш на сутринта в огледалото?

1:28:30
Изглежда си имаме публика.
1:28:35
Останете по места. Шоуто на Кипи Кан
"Малък черен бележник"

1:28:39
ще продължи след малко.
1:28:55
Въпрос: Дали едно момиче, което скача
в заешката дупка


Преглед.
следващата.