Mean Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:04
Никога досега в кариерата ми на
преподавател не съм виждал подобно поведение.

1:09:09
И то от млади дами.
1:09:11
Родителите ви се обаждат да ме
питат дали, "някой не е застрелян?"

1:09:15
Трябва да отменя Пролетния бал.
1:09:17
Не!
1:09:19
Не.
1:09:21
Но няма да го направя, защото
вече платихме на дисководещия.

1:09:24
Но не мислете, че не взимам
този албум на сериозно.

1:09:27
Треньорът Кар избяга от училището.
1:09:31
Г-жа Норбъри е обвинена
в продажба на наркотици.

1:09:35
Млади дами, трябва коренно
да променим поведението ви.

1:09:40
И ще го направим сега.
1:09:42
Ако трябва, ще ви държа тук цяла нощ.
1:09:46
Не можем да ги задържаме след 4 часа.
1:09:48
Ще ви държа до 4 чака.
1:09:52
Трябва да променим начина, по
който вие, млади дами,

1:09:55
се отнасяте една към друга.
1:09:56
Като дама към дама.
1:09:59
Имате ли някой дамски проблем,
който искате да споделите?

1:10:06
Да?
1:10:08
В албума пише, че лъжа, че съм девствена,
1:10:11
защото използвам най-големия
размер тампони.

1:10:13
Но какво съм виновна като имам
обилен мензис и широко влагалище?

1:10:19
Това не е работа за мен.
1:10:21
Г-це Норбъри.
1:10:23
Вие сте интелигентна,
грижовна, елегантна дама.

1:10:27
Така ли?
1:10:28
Сигурно има какво да кажете на
тези млади дами,

1:10:31
за да повишите самочувствието им?
1:10:33
Те нямат проблем със самочувствието.
1:10:35
Доста са доволни от себе си.
1:10:39
Добре.
1:10:42
Всички си затворете очите.
1:10:47
Вдигнете ръка , ако някое момиче
1:10:50
е говорило лоши неща за вас
зад гърба ви.

1:10:55
Сега отворете очи.
1:10:58
Пак затворете очи.

Преглед.
следващата.