Mean Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:06
Да?
1:10:08
В албума пише, че лъжа, че съм девствена,
1:10:11
защото използвам най-големия
размер тампони.

1:10:13
Но какво съм виновна като имам
обилен мензис и широко влагалище?

1:10:19
Това не е работа за мен.
1:10:21
Г-це Норбъри.
1:10:23
Вие сте интелигентна,
грижовна, елегантна дама.

1:10:27
Така ли?
1:10:28
Сигурно има какво да кажете на
тези млади дами,

1:10:31
за да повишите самочувствието им?
1:10:33
Те нямат проблем със самочувствието.
1:10:35
Доста са доволни от себе си.
1:10:39
Добре.
1:10:42
Всички си затворете очите.
1:10:47
Вдигнете ръка , ако някое момиче
1:10:50
е говорило лоши неща за вас
зад гърба ви.

1:10:55
Сега отворете очи.
1:10:58
Пак затворете очи.
1:11:00
Вдигнете ръка, ако вие сте говорили
1:11:03
лошо за приятелкити си зад гърба им.
1:11:12
Отворете очи.
1:11:18
Сред вас почти няма невинни.
1:11:22
Ще направим няколко упражнения,
които да ви помогнат да

1:11:26
се освободите от гнева си
по здравословен начин.

1:11:29
Да започнем от вас.
1:11:31
Г-жа Норбъри ни накара открито
да говорим за

1:11:33
нещата, които не
ни харесват у другите.

1:11:35
Оказа се, че всяка група
си има свои проблеми.

1:11:37
Държиш се надменно откакто
стана шортфилдър в отбора.

1:11:40
Доун е съгласна с мен.
1:11:42
- Доун?
- Не ме намесвай,

1:11:44
Аз съм питчър утре.
1:11:45
Защо се опитваш да ми отмъкнеш гаджето?
1:11:48
Завиждаш, защото момчетата
ме харесват повече.

1:11:53
Добре.
1:11:56
В училището няма проблем между групите.
1:11:59
Някои от нас не трябва да участват
в този семинар,


Преглед.
следващата.