:37:00
	Аз и яйце не мога да си изпържа.
Аз приготвям корнфлейкс.
:37:04
	Изумявам се, че му остава време
с такава високопоставена кариера.
:37:07
	Не бих я нарекъл точно високо...
:37:11
	Защо ме срита?
- Сритах те, защото
:37:13
	си скромен и трябва да кажеш
на хората,
:37:17
	че си добър адвокат.
:37:19
	Спечели големи
и важни правни битки.
:37:22
	Истината е, че когато Грег се роди,
аз зарязах правото и си останах вкъщи.
:37:26
	О, той спечели едно-две дела.
:37:29
	Страшно добър адвокат.
- Истински Кларънс Дароу.
:37:32
	Значи Роз изкарва хляба,
а ти си безработен.
:37:35
	Татко!
:37:37
	Може да се каже,
че има най-тежката работа.
:37:40
	Той се шегува.
- Да, разбира се.
:37:43
	Да минем на главната тема -
сватбата на Фокър и Бърнс.
:37:46
	Да! Добре.
:37:48
	Говорихме за есенна сватба...
:37:50
	Изабел?
:37:54
	Изабел ли е това?
- Предишната ни икономка.
:37:57
	Сега си има собствен кетъринг.
:38:00
	Помолих я
да помогне на Бърни за уикенда.
:38:03
	Не сте ми казали.
- Като малък Гей беше хлътнал по нея.
:38:06
	Нима?
- Не съм хлътвал.
:38:09
	Не си споделял.
- Защото е лъжа.
:38:11
	И не те хванах да лъскаш бастуна
над снимката й от паспорта?
:38:15
	Скъпи, престани!
- Влизам и какво виждам, лъс-лъс.
:38:19
	Ето го моето съкровище!
:38:27
	Радвам се да те видя.
:38:29
	Не съм те виждала от години!
- Нали?
:38:33
	Ти си... олеле!
Погледни се! Изглеждаш...
:38:37
	Знам. Поработих върху циците.
:38:42
	Това са Дина и Джак Бърнс.
:38:48
	А това е Пам Бърнс, годеницата ми.
:38:53
	И на мен ми е приятно.
:38:55
	Още не сте се оженили
и вече имате дете?
:38:59
	Готин малък Фокър!