Meet the Fockers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:01
Не мога повече да пазя тази тайна!
1:10:03
Тихо!
1:10:05
Защо да подтискаме радостта си,
защото те живеят в отричане?!

1:10:08
Сериозно.
1:10:13
Обещах на Пам.
1:10:15
Тя мисли, че ще разбие сърцето му,
ако разбере.

1:10:17
Няма да пия.
1:10:19
Живеем в 21 -ви век.
1:10:21
Женени, неженени.
Не е срамно да си баща.

1:10:23
Това е плодът на твоите слабини!
1:10:25
Звучи страхотно. Кажи го пак.
1:10:28
''Плода на твоите слабини''?
- Да.

1:10:30
Това е плодът на твоите слабини!
1:10:32
Да вдигнем тост.
И да направим сандвич.

1:10:34
Мама иска да е сиренето.
1:10:37
Джак Бърнс, какво правиш?
1:10:40
Какво направи?
1:10:42
Добре ли си, Джако?
- Какво стана?

1:10:47
Идвах да ви се извиня
и кръстът ми се схвана.

1:10:51
Чувствителен е
от футболния инцидент.

1:10:54
Боже, крехък си като бисквитка.
1:10:56
Трябва много да те боли.
1:10:58
Няма нищо. У ча се от болката.
1:11:00
Напротив. Имам вълшебни пръсти.
Ще ти реша проблема.

1:11:03
Това е добро предложение, Джак.
1:11:06
Ще се оправя. Наистина.
1:11:08
Жена ми прави чудеса с тялото.
1:11:10
Не мисля, че той има нужда.
1:11:16
Добре, красавецо, сваляй ризата.
1:11:19
Предпочитам да остана с нея.
1:11:21
Не става. Не, не. Сваляй я.
1:11:24
Аха! Прекрасно.
1:11:25
Виж, по-голяма част от болката
в гърба е на психологична основа.

1:11:30
Носим емоционалния си багаж тук,
в мускулите си.

1:11:35
Аз те наблюдавам, Джак.
1:11:38
Изучавам езика на тялото ти.
1:11:40
Ти си много сладострастен мъж,
1:11:42
но не мисля, че го осъзнаваш.
1:11:45
Какво правиш?
- Техника, която научих в Хавай.

1:11:49
Това е масажът ломи-ломи,
1:11:51
кръстен на нежните вълни
на полинезийското море.

1:11:55
Вълните отиват навътре и навън.
1:11:58
Вълните отиват навътре...

Преглед.
следващата.