Meet the Fockers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:00
Напротив. Имам вълшебни пръсти.
Ще ти реша проблема.

1:11:03
Това е добро предложение, Джак.
1:11:06
Ще се оправя. Наистина.
1:11:08
Жена ми прави чудеса с тялото.
1:11:10
Не мисля, че той има нужда.
1:11:16
Добре, красавецо, сваляй ризата.
1:11:19
Предпочитам да остана с нея.
1:11:21
Не става. Не, не. Сваляй я.
1:11:24
Аха! Прекрасно.
1:11:25
Виж, по-голяма част от болката
в гърба е на психологична основа.

1:11:30
Носим емоционалния си багаж тук,
в мускулите си.

1:11:35
Аз те наблюдавам, Джак.
1:11:38
Изучавам езика на тялото ти.
1:11:40
Ти си много сладострастен мъж,
1:11:42
но не мисля, че го осъзнаваш.
1:11:45
Какво правиш?
- Техника, която научих в Хавай.

1:11:49
Това е масажът ломи-ломи,
1:11:51
кръстен на нежните вълни
на полинезийското море.

1:11:55
Вълните отиват навътре и навън.
1:11:58
Вълните отиват навътре...
1:12:02
Опа! Попаднах на нещо твърдо.
1:12:06
Джак Бърнс, ти си затворен лъв.
1:12:09
Но лъвовете не стоят в клетка
цял живот.

1:12:12
Те трябва да са свободни,
за да скитат в пустошта. Диви.

1:12:16
Жена ти е секси тигрица.
Тя чака да скочиш върху нея.

1:12:21
Нека чуя рева ти, миличък!
1:12:23
Твоето тяло ми говори.
1:12:25
То е гладно за екшън.
1:12:27
Отприщи чудовището в себе си!
- Мамо, спри! Причиняваш му болка!

1:12:31
Напротив. Помагам му!
1:12:34
Недей.
- Джак...

1:12:36
Не бива веднага да мърдаш.
1:12:38
Ела пак за следобеден сеанс.
Ще ти помогне.

1:12:41
Какво правиш?
- Малко остана.

1:12:43
Наистина установих контакт с него.
- Той не обича да го докосват!

1:12:46
Защото е дебелокож като носорог!
1:12:49
Просто го остави.
- Опитвах се да ти помогна.

1:12:52
Беше го яхнала като кон.

Преглед.
следващата.