:19:01
	bu yüzden acele
sonuçlara varmayacaðým...
:19:03
	ama donmuþ bir maðara
adamýný incelemek gibi..
:19:05
	eðer nerden geldiðini bilirsem
:19:07
	nereye gittiði daha iyi anlayabilirim.
:19:10
	Tamam.
:19:11
	Tamam. Yani acaba ailemin zincirdeki,
:19:14
	çatlak olabileceðini mi düþünüyorsun?
:19:16
	Bir doktor ve bir avukat.
Endiþelenecek ne var ki?
:19:20
	Mmm-hmm.
:19:44
	Ooh, Çok güzel bir yere benziyor.
:19:52
	Bu baban mý?
:19:57
	Evet, babam.
:20:08
	Hey! There you are.
:20:09
	O alet de ne?
:20:11
	Bu akþam uçakla geleceksiniz 
sanýyordum.
:20:12
	Size mesaj býraktým, arabayla
geleceðimizi söyledim.
:20:14
	Oh, Ben mesaj falan almadým.
:20:16
	Neden bahsediyorsun, beþ 
kere býraktým.
:20:17
	Buraya gelsene, amigo.
:20:19
	Bir de mesajlardan bahsediyor.
:20:20
	En iyi dostumu görmeyeli o kadar
uzun zaman oluyor ki.
:20:24
	Seni gördüðüme sevindim.
:20:25
	Buraya gel, buraya gel.
Seni çok özledim.
:20:27
	Bu hayatta gördüðünüz en yakýþýklý,
:20:30
	delikanlý deðil mi?
:20:31
	Ona genç Yahudi Marlon Brando derdik.
:20:34
	Huh?
:20:36
	Ona tek testisle baba...
:20:38
	...olduðuma inanabiliyor musunuz?
:20:40
	Hayýr, gerçekten. Bu doðru.
:20:41
	Bir tane var,
çünkü ötekisi hiç inmedi.
:20:44
	Buna inmeyen testis deniyor.
:20:45
	Sýradýþý bir þey deðil.
Þuna bir bakýn.
:20:48
	Bir de iki testisim
olsaydý neye benzerdi bir düþünün.
:20:54
	Bu buzlarý kýrmak için iyi bir öykü.
:20:56
	Whoa!
Ho!
:20:57
	Ýþte gördüðüm en seksi...
:20:59
	...ikinci sýnýf öðretmeni.