Mr. 3000
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
Udover at svigte din holdkammerater
så lovede du, jeg kunne interviewe dig.

1:18:06
Interview mig nu.
Tænd for kameraerne.

1:18:08
Jeg gemmer mig skam ikke.
Jeg kommer med det samme.

1:18:12
Optag. Kom nu.
1:18:15
Jeg improviserer bare.
1:18:17
- Er I klar?
- Du spurgte ikke, om jeg var klar.

1:18:20
- Du er altid klar.
- Vi rykker, så I kan se boldene.

1:18:24
- Hvordan går det?
- Fint.

1:18:28
Kom så.
1:18:31
Jeg er her med potentielle
Hall of Famer, Stan Ross,

1:18:34
som nu kun er et hit fra
at nå hans hit nummer 3000.

1:18:40
Men lad os tale om "Mr 3000."
1:18:42
Det passer godt, ikke?
1:18:45
Hvorfor lægges der
stor vægt på navnet?

1:18:47
- Hvorfor går du så højt op i det?
- Fordi det identificerer berømmelse.

1:18:51
Når man tænker på Mr 3000,
så tænker man på Stan Ross,

1:18:54
en af de bedste hittere uden tvivl.
1:18:57
Hvem var du før Mr 3000?
1:18:59
Mr 3000.
1:19:03
Spøg til side. Jeg var en Chicago-knægt,
Stanley Ross, der spillede baseball.

1:19:09
Hvad siger Stanley Ross til Mr 3000?
1:19:11
Han vil have hans autograf.
1:19:14
- Virkelig?
- Virkelig.

1:19:16
- Hvad med dine holdkammerater?
- De behøver ingen autograf.

1:19:20
De får chance for
at se historie blive skrevet.

1:19:23
Så du siger, dine holdkammerater
ser dig slå dit hit nummer 3000,

1:19:28
men ikke rykke op på tredjepladsen?
1:19:31
Jeg siger, at tusinder har købt
billetter til weekenden,

1:19:34
ikke for at se os spille om tredjepladsen,
men for at se mig få mit hit.

1:19:38
- Virkelig?
- Det er grunden til, alle er her.

1:19:42
Den samme grund til, du er her.
Medmindre du har en anden grund.

1:19:47
Din egoistiske skiderik.
1:19:49
- Det vil du ikke filme.
- Det er helt i orden.

1:19:52
Det er ikke mig, der er desperat efter
at leve livet foran et kamera.

1:19:55
Fortæl dem om Toronto,
og hvad der skete der.

1:19:59
- Det er en gammel historie.
- Dit ego er gammelt.


prev.
next.