:16:00
kae da ga je nekoliko
masona potpisalo.
:16:03
Da, 9 njih.
:16:07
Moramo ugovoriti
da ga pregledamo.
:16:11
To je jedan od najvanijih
dokumenata u povijesti,
:16:16
neæe nas pustiti da uðemo i
pravimo kemijske testove na njega.
:16:19
I to ti predlae?
Ne znam.
:16:24
Moemo ga posuditi.
:16:27
Ukrasti.
:16:31
Mislim da ne.
:16:32
Blago vitezova templara
je blago svih blaga.
:16:38
Nisam to znao stvarno.
:16:40
Vidi Ben, ja razumijem
tvoju zagrienost,
:16:45
cijeli ivot traga za ovim blagom,
a oni trebaju imati potovanje...
:16:52
prema tvojoj obitelji, i
treba im baciti ovo blago...
:16:56
i mislim da ima ansu ovo napraviti.
:16:59
Kako?
:17:01
Svi mi imamo svoje podruèje...
:17:05
u kojima smo dobri...
:17:08
u nekom drugom ivotu,
aranirao sam nekoliko operacija,...
:17:15
nelegalnih.
:17:19
Ja ti dajem rijeè za to.
:17:23
Ne brini za to ja
æu sve aranirati.
:17:28
Ne.
:17:35
Stvarno mi je
potrebna tvoja pomoæ.
:17:39
Neæu ti dopustiti da ukrade
deklaraciju o nezavisnosti.
:17:43
Dobro, od ovog
trenutka nadalje...
:17:47
sve to æe biti je zaborav.
:17:51
Hej.
:17:53
to æe napraviti?
:17:54
Ubit æe me?
:17:57
Ne moe me ubiti.
Ima dosta toga.