National Treasure
к.
для.
закладку.
следующее.

:27:01
Да, может быть.
:27:03
И это обеспокоит
большинство людей.

:27:06
Ян попытается украсть ее, если
удастся, он уничтожит Декларацию.

:27:11
Значит единственный способ
защитить Декларацию - украсть ее.

:27:14
Шиворот-навыворот.
:27:18
Думаю, другого выхода нет.
:27:21
Бен, ради Бога,
:27:23
это все равно, что украсть
национальный памятник.

:27:27
Все равно, что украсть его.
:27:29
Это невозможно.
И не нужно делать. Невозможно.

:27:35
Я тебе это докажу.
:27:37
Обрати внимание, Бен.
:27:40
Я привел тебя
в Библиотеку Конгресса.

:27:43
Почему? Это самая
большая библиотека в мире.

:27:46
Свыше 20 миллионов книг.
:27:49
И во всех из них говорится
одно и то же:

:27:51
послушай Райли.
:27:53
Смотри, мой друг,
это - полная раскладка архива.

:27:58
Все копии строительных планов.
:28:00
Здесь конструкторские макеты,
телефонные линии,

:28:05
водопровод и канализация -
все это здесь.

:28:08
Когда Декларация
на экспозиции,

:28:11
она окружена охраной
и видеомониторами,

:28:14
семейкой из Айовы, детишками,
приехавшими на экскурсию.

:28:18
А под дюймовым пуленепробиваемым
стеклом - сенсоры и теплодатчики,

:28:23
они сработают, если приблизится
к ним с высокой температурой.

:28:27
Когда она не экспонируется,
то опускается

:28:30
в цементный, бронированный подвал
толщиной в полтора метра.

:28:38
Он оснащен электронным
комбинационным замком и

:28:42
биометрической
системой опознания.

:28:44
Томас Эдисон безуспешно
пытался, почти 2000 раз,

:28:48
изобрести карбонизированную
нить накаливания для лампы.

:28:51
Эдисон?
:28:53
Он говорил:
"Зато я открыл 2000 способов

:28:55
не сделать электрическую лампочку".
:28:58
Но ему нужно было найти один
способ, чтобы она заработала.


к.
следующее.