New York Minute
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:04
Мисля, че аз мога.
1:17:07
Виждате ли този човек тук.
1:17:09
Той се мисли за китаец, а не е.
1:17:12
Неговата майка...
1:17:14
...е престъпник който се занимава с
пиратска музика, филми и вероятно ...

1:17:18
с откраднати чанти "Гучи".
1:17:19
Не знам, сигурно е така.
1:17:22
Мъжът с веждите.
1:17:24
Ние го познаваме. Ние го познаваме.
1:17:25
Той ни докара до тук.
1:17:26
Не ни каза, че ще участва в пиеса.
1:17:29
Полицай и актьор.
1:17:31
И как, ако мога да попитам,
вие двете се забъркахте в това?

1:17:34
Мисля, че аз мога да ви обясня, Сенаторе.
1:17:36
- Виждате ли...
- Виждате ли...

1:17:38
Сенаторе,
1:17:39
ако не беше този пазител на закона,
1:17:42
полицай Ломакс,
1:17:43
който проследи тези бандити
1:17:46
за да ги арестува, то справедливостта
нямаше да възтържествува.

1:17:49
Така, че ние просто бяхме свидетели
на тази негова операция.

1:17:55
Да, така беше.
1:17:57
Вярно ли е това, Полицай Ломакс?
1:17:59
Вие ли сте причината за всичко това?
1:18:03
Не бих искал да ви засегна сенаторе, но...
1:18:06
мисля че "Главен Организатор"
звучи по-добре.

1:18:11
"Обичам те"
1:18:15
Един момент.
1:18:17
Предполагам, че това не беше речта,
която трябваше да изнесете днес.

1:18:21
- Не съвсем, но...
- Не.

1:18:23
Не, не беше, но трябваше да чуете истинската.
1:18:27
Невероятна е. Знам това, защото съм я
слушала хиляди пъти, докато тя репетираше.

1:18:31
И повярвайте ми, тя можеше с
лекота да спечели тази стипендия.

1:18:35
Съжалявам, че днес не се е получило
така както сте го запланували.

1:18:38
Разбирате ли...мислех си че днес е денят,
в който с тази реч ще спечеля стипендия

1:18:45
Денят от който зависи академичното ми бъдещето.
1:18:48
Но вместо това той се оказа много по-важен за мен.
1:18:54
Просто трябваше да направя няколко
погрешни завоя докато го разбера.


Преглед.
следващата.