Raising Helen
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
- Decafeinizat. Unul cu adevarat.
- OK.

1:14:04
Si eu o sa iau un Singapore Sling.
1:14:08
Hei, Jerome. Scuza-ma, Jerome.
1:14:10
Buna. Crezi ca ai putea sa canti
"La Multi Ani"?

1:14:13
- Cine e sarbatoritul?
- De fapt, este ziua lui Hippo.

1:14:19
- Vrei sa-i cant lui Hippo?
- Da.

1:14:23
- Am sa am grija de asta.
- Multumesc.

1:14:27
Bine. Ce avem? Cranii.
1:14:29
Inca un rand de double-cherry
Shirley Temples.

1:14:33
Oh, nu, nu.
La 12.50 bautura, nu vreau.

1:14:36
Si asta e pentru tine, Helen. Complimente
de la domnii de acolo.

1:14:49
Multumesc.
1:14:55
- OK, sa-i dam drumul.
- Oh, uau.

1:14:59
Pentru Hippo.
1:15:07
Happy Birthday
1:15:09
to you
1:15:11
Aw, yeah. Happy Birthday to you
1:15:14
Hip-pa-pa-Hip-pa-pa-Hippo
1:15:16
Happy
1:15:20
Birthday
1:15:23
to
1:15:27
you
1:15:29
Yay!
1:15:30
- Yay. Sufla in lumanare.
- Yay!

1:15:36
- Asteapta! Nilma!
- Toata lumea in masina.

1:15:38
- Asteapta. Am uitat banii pentru pranzul lor.
- Nu, nu. Am facut pachete pentru pranz.

1:15:42
Daca vor sa-si cumpere o carte sau altceva...
1:15:43
Relaxeaza-te. Esti o femeie libera.
Du-te si distreaza-te.

1:15:46
Ar trebui sa ne intoarcem la 5 de la muzeu.
1:15:48
Distreaza-te.
1:15:49
Buna, Helen. Vrei sa joci domino
cu mine si cu Artie pe sandwisuri?

1:15:54
Oh, nu. Am atatea de facut.
Multumesc.

1:15:57
Bine, poate altadata.

prev.
next.