:48:20
	По дяволите.
:48:22
	- Да?
- Къде се губиш цял ден?
:48:25
	Бих те попитал същото.
:48:26
	Отпусни се. Всичко е наред.
Преди час проверих.
:48:29
	Така ли? Вчера той се появи около 
час след като ти тръгна.
:48:32
	Така ли?
:48:33
	Авно му е била натоварена нощ.
:48:35
	Разбрах за къщата в Ривърдейл.
:48:38
	Най- лошото е, че така и не успях да
взема онова списание с разказа
:48:41
	 а сега от него е останала купчина пепел.
:48:44
	Все още ли искаш да го напваиш?
:48:46
	Да се срещнете и да му покажеш списанието?
:48:48
	Да, по дяволите. Имах ужасна година.
:48:51
	Сега искам да уредя всичко.
:48:53
	Добре, защото вчера вечерта 
се обадих на агента ти.
:48:56
	Реших, че може да има 
копие от списанието.
:48:58
	Ще ти изпрати оригинала чрез UPS за един ден.
:49:01
	Утре можеш да го вземеш след три.
:49:03
	Да, затова те наех.
:49:05
	Има още нещо.
:49:07
	Срещнах се с Том Грийнлииф днес.
:49:09
	Човекът, който минал покрай 
вас с Шутър край езерото.
:49:12
	Особняк.
:49:13
	Първо каза, че минал край 
Лейк Драйв и ви видял.
:49:17
	Както ти каза.
:49:18
	Но после стана нервен и каза:
"Не, не, не беше така,
:49:24
	не видях никого, дори не бях на Лейк Драйв във вторник".
:49:26
	Да, Том е стар човек.
:49:28
	Може би е забравил.
:49:30
	Не ставай глупав.
:49:31
	Бил е изплашен до смърт.
Някой го е сплашил.
:49:34
	Стига, защо...
:49:35
	би се интересувал Шутър дали
Том Грийнлииф знае, че той е тук?
:49:39
	Зависи.
:49:41
	- От какво?
- От това, какво иска да ти направи.
:49:44
	Промених мнението си Морт, не мисля, че
Шутър е просто поредната откачалка.
:49:47
	Трябва да обмислим вероятността
да е бил нает да върши това.
:49:51
	Някой наема здравеняк да те сплаши,
:49:56
	но наема грешния човек...