Shaun of the Dead
к.
для.
закладку.
следующее.

:42:01
"они будут отважно
смотреть в лицо опасности."

:42:10
- Извини, Филипп.
- За что?

:42:13
- Что ты опять натворил?
- Ничего.

:42:15
Что ты там держишь?
Надеюсь, что это цветы.

:42:17
- Нет, это... бита для крикета.
:42:20
- Это для барахолки, Шон?
- Нет. Да.

:42:23
Твои игрушки наверху.
Я собираюсь отнести их на барахолку.

:42:26
- Я уже отнес их на свалку, Барбара.
- Что?

:42:30
- Шон хочет забрать нас куда-нибудь.
- Не будь глупцом. Я никуда отсюда не поеду.

:42:33
Может быть ты останешься здесь и
подождешь доктора, а я отвезу маму.

:42:35
- Но ты сказал, что он не придёт.
- Ты же не вызывал доктора?

:42:39
- Нам надо переехать в безопасное место.
- Я в порядке, Барбара. Простыл под дождём.

:42:43
Нам уже делали прививки,
когда мы вернулись с острова Уайт.

:42:46
- Но Филипп...
- Это просто раздутая ерунда.

:42:49
- Просто куча наркоманов сходит с ума.
- Я должен забрать маму, вдруг они вернутся.

:42:53
- Я никуда не поеду без Филиппа.
- Мам, послушай!

:42:56
- Как насчёт чая?
:42:59
Мам, как сильно ты любишь Филиппа?
:43:03
- Два сахара, так?
- Я не пью сладкий чай уже с 1982 года.

:43:07
Точно. Отрежешь немного хлеба, дорогой?
:43:09
Мам, послушай, ты сильно любишь Филиппа?
:43:12
Мы снова будем обсуждать всё это?
:43:15
Мам, что ты скажешь, если я расскажу тебе,
что Филипп был злым по отношению ко мне.

:43:19
С тобой иногда было очень непросто.
:43:21
- Он бегал за мной по саду с палкой!
- Но ведь ты назвал его Сам-Знаешь-Как.

:43:24
- Это он тебе сказал? Ёб-его-мать.
- Шон!

:43:27
Извини, мать... мама!
:43:29
А ты знаешь про еще кое-какие дела...
что он трогал меня?

:43:39
Это неправда.
Это я выдумал, прости.

:43:42
- Мам, ты не понимаешь...
- Нет, это ты не понимаешь.

:43:46
Филипп мой муж уже 17 лет.
:43:49
И я знаю, что вы с ним не ладите, но
ты мог бы уважать хотя бы мои чувства.

:43:52
Ты же уже слишком
взрослый для подобных обид.

:43:55
Да.
:43:57
Давай, Шон.
Теперь пришло время, чтобы...


к.
следующее.