Sideways
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Zdravo, Dženifer,
opet Majls.

1:27:04
ZDRAVO, VIDEÆU AKO MOGU
DA JE NAÐEM.

1:27:09
IMAŠ SREÆU,
POVEZAÆU TE. -Dobro.

1:27:14
Zdravo, Evelin, ovde tvoj
omiljeni klijent.

1:27:18
KAKO JE NA PUTOVANJU?
-Dobro, dobro...

1:27:22
Pijem dobro vino,
fino je.

1:27:26
Pa, šta se dogaða?
Još ništa?

1:27:29
PA, IMA.
1:27:31
JUTROS SMO RAZGOVARALI.
1:27:33
Dobro, i?
1:27:35
I... PRESKOÈILI
SU JE.

1:27:41
REKLI SU DA IM SE
VEOMA SVIÐA

1:27:45
ALI DA NE ZNAJU KAKO
DA JE REKLAMIRAJU.

1:27:47
KAŽU DA JE STVARNO
TEŠKA.

1:27:54
ŽAO MI JE, MAJLSE.
1:27:56
ZATO, MORAM DA ZNAM
DA LI NAS NAPUŠTAŠ.

1:27:58
NE ZNAM KOLIKE
TROŠKOVE BI IMALI,

1:28:03
MISLIM DA JE OVO JEDAN
OD ONIH NESREÆNIH

1:28:05
SLUÈAJEVA U BIZNISU,
1:28:07
FABULOZNA KNJIGA
BEZ KUÆE.

1:28:12
CELA INDUSTRIJA
JE U FRCI,

1:28:15
SVE LEŽI U
REKLAMIRANJU.

1:28:23
Izvinite, mogu li
dobiti "bordo"? -Svakako.

1:28:26
Ovo je naš specijalitet,
okusite ga.

1:28:31
Daj još jednu.
1:28:41
Izvinite? Možete li mi
napuniti celu èašu?

1:28:43
Platiæu.
1:28:46
G-ne, ovo je vinarija
a ne kafana.

1:28:52
Samo napuni ti meni
celu prokletu èašu.

1:28:56
Izvinite...
1:28:58
Bolje kupite celu flašu
i izaðite napolje.


prev.
next.