Silver City
prev.
play.
mark.
next.

:59:06
ªtii, Dickie nu prea e bun la tipãrituri.
:59:10
E mai mult intuitiv.
:59:13
Oamenii mei au trasat cam cum vrem sã fie.
:59:16
E o chestie simplã.
:59:19
"Iniþiativa Moºtenirii de Mediu".
:59:22
Credem cã sunã mai bine ca
"Declaraþia Drepturilor Omului"

:59:27
Zi numai "rearanjare,"
ºi unii vor deveni îngâmfaþi.

:59:37
- Ãsta ce cautã aici?
- Îl cunoºti?

:59:41
Agenþia lui cerceteazã ceva pentru noi.
:59:44
Serios? Baftã!
:59:47
Ce vrea sã însemne asta?
:59:49
A fost reporter. O'Brien.
:59:52
Pânã când ºi-a bãgat ziarul în faliment.
:59:55
Grace Seymour l-a angajat din slãbiciune.
:59:58
ªi când s-au întâmplat astea?
1:00:03
Mã mir cã m-ai
gãsit. Parcã ai fi detectiv.

1:00:06
Lázaro a lucrat la bucãtãrie?
1:00:08
Îi aduc cu autobuzul
din Carbonville zilnic.

1:00:11
Staþiunile merg cu o putere frivola.
1:00:13
Cu cât sunt mai bogaþi englezii...
1:00:15
cu atât mai mulþi din fraþii
mei vor sã lucreze pentru ei.

1:00:18
- Restaurantul tãu duce ºi mâncare?
- Seara, omule.

1:00:20
Fac o renovare generalã.
Am 2 sãptãmâni începând de mâine.

1:00:28
Mã gândeam sã mã duc la Black Hawk...
1:00:31
sã joc la casino, înainte cã
fosta mea soþie sã-mi ia cecul.

1:00:34
Þi-ar plãcea sã lucrezi pentru mine?
1:00:36
Tu îi ºtii pe cei mai mulþi contractori.
1:00:38
Cât plãteºti?
1:00:40
Cât faci tu pe zi la restaurant, plus 20.
1:00:43
- Detectiv,nu?
- Da bine în C.V.

1:00:46
Eu mã gândesc la femei.
1:00:48
În filme, ãºtia le înnebunesc.
1:00:51
Tu ºtii limba. ªtii cum sã te bagi.
1:00:54
Ce s-a întâmplat cu Lázaro
Huerta asta, de nu mai respirã?

1:00:58
Multiple fracturi, capul
spart, plãmânul înþepat.


prev.
next.