Silver City
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Ei îl ºtiau pe decedat.
:25:04
Sunt foarte speriaþi.
:25:06
Dar poþi încerca.
:25:09
ªtiu poate 3 cuvinte în englezã.
:25:12
Speriaþi de cãtre cine?
:25:14
De acelaºi tip care a încercat sã mã calce.
:25:18
Vince Esparza.
:25:19
- Vince.
- Vicente.

:25:22
Esparza.
:25:24
O sã-þi dau un avantaj,
ceva ce a avut legãtura cu

:25:29
moartea lui Lázaro.
:25:33
O'Brien.
:25:35
Încercam sã dau de tine.
:25:38
ªerif Skaggs, prietenul meu, Tony Guerra.
:25:41
Accident de bãrbierit?
:25:43
Mã faci sã râd ºi-mi rup iar coastele.
:25:47
N-am mai auzit nimic de tine,
Danny. Nu aºa era înþelegerea.

:25:50
- M-am retras.
- Iar þi-ai cãlcat pe sculã?

:25:54
Tipul ãsta era reporter...
:25:57
pânã când l-a luat gura pe dinainte.
:25:59
E mai mult decât imigranþi plutind pe lac.
:26:02
- Cei care m-au angajat...
- Te-au ºi concediat...

:26:05
ceea ce înseamnã cã ai ieºit din discuþie.
:26:07
- M-au angajat sã pretind...
- Asta înseamnã sã dispari, fiule.

:26:12
Vreau sã vorbesc cu amicul tãu, singur.
:26:18
Pe curând, Tony.
:26:21
Te-ai culcat cu sora clientului?.
E atât de neprofesional!

:26:23
Nu din cauza asta m-a scos Raven, nu?
:26:26
Nu, dar nu i-a plãcut!
:26:27
M-a scos pentru cã m-am apropiat
de ceva ce vor sã îngroape.

:26:30
Asta era tot ºpilul, Danny...
:26:32
ºi n-a avut încredere
cã o s-o faci!

:26:34
- N-am toate piesele, dar Lázaro...
- N-ai nici o piesã!

:26:37
A vãzut ceva, ºtia ceva ºi ei l-au lucrat!
:26:40
L-au ucis!
:26:41
Chuck Raven te-a concediat pentru
cã a aflat cã ai fost reporter.

:26:46
Bine?
:26:52
Asta nu schimba nimic.
:26:54
A sunat ieri dimineaþã.
:26:57
Dacã þi-ai mai fi verificat
mobilul, ai fi ºtiut.


prev.
next.