Spanglish
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Tehát átutaztunk Texason...
:03:04
ami csak 34%-ban spanyol...
:03:08
Los Angeles-be...
:03:10
ami 48%-ban spanyol.
:03:13
...nézd a Detroit Piston-t.
:03:15
És anyád azt mondja, "Kelj fel!"
De, nem, hátaztán?

:03:18
Nem látod õket. Miért?
Mert meggyilkolnak...

:03:21
megfojtanak a pszichopata
Raider drukkerek.

:03:23
Mi van Oakland-ben?
Egy csomó pszichopata...

:03:27
Miután pár percet bolyongtunk
egy idegen világban...

:03:31
befordultunk egy
sarkon, és hazaérkeztünk.

:03:45
Édesanyám kedvenc unokatestvére,
Monica, adott nekünk menedéket.

:03:50
A következõ 6 évben...
:03:52
egyikünk sem hagyta el
az új otthonunkat.

:03:57
Anyának két munkája volt,
amivel heti 450 dollárt keresett...

:04:04
mindketten megtettünk mindent amit
tudtunk hogy a dolgok jól menjenek.

:04:11
Biztonságban voltunk és boldogan éltünk.
:04:21
Bárcsak maradhattam volna 6 éves.
:04:25
De kivirultam.
:04:28
És az elsõ táncom alatt...
:04:30
a fiú a kezét...
:04:32
a hátamról a fenekemre csúsztatta...
:04:35
emiatt nyilvánvalóvá vált hogy ott
kell hagynia az éjszakai munkáját...

:04:38
hogy rajtam tudja tartani a szemét.
:04:41
Napokon belül, úton volt
egy állásinterjúra.

:04:45
450 dollárt kellett keresnie
egy munkával.

:04:49
És ez azt jelentette, hogy az összes
Amerikában töltött idõ után...

:04:54
végül belépett egy idegen világba.

prev.
next.