Spanglish
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
ªtii... Mã bucur cã nu ai ajuns
mai devreme deoarece...

:26:07
cãci atunci nu aº fi putut sã îþi
spun cã...

:26:10
cã acest cadou al tãu
pentru mine este "roose"

:26:17
- Iubito!
- Nu. Te rog! Scuzaþi-mã!

:26:21
- Hey Bernie!
- Vreau doar sã fiu singurã acum, OK?

:26:26
Îmi pare rãu. Nu-i nimic.
:26:32
Va trebui sã suportãm asta John
pentru a o ajuta.

:26:35
Eu o sã stau aici
sã te aºtept, OK?

:26:38
Medicul ei pediatru a intervenit
asupra greutãþii fiicei sale,

:26:41
ºi acum poartã mãrimea 8.
:26:42
Tatã lasã-mã, tu niciodatã nu ai
simþit nevoia sã fii singur?

:26:45
Ba da!
:26:47
Despre aceastã lungime de undã
este vorba John!

:26:49
Trebuie sã ne aflãm pe aceeaºi lungime
de undã, acesta e cel mai important lucru.

:26:52
Trebuie sã ne aflãm pe aceeaºi
lungime, de ce e aºa de greu?

:26:55
Acum ºi eu am nevoie
de un moment singur.

:27:03
John, se aflã chiar între cele douã
mãrimi. M-am gândit bine!

:27:08
Ce ar trebui sã fac? Sã îi încurajez
starea de negare în care se aflã?

:27:12
Sau sã o motivez pentru a
pierde greutate?

:27:14
Flor!...
:27:16
Aº putea sã plec?
:27:18
Eu... plec...
:27:19
- Acum? Bine...
- Te duc eu la staþia de autobuz.

:27:31
Scuze. Trebuia eu sã îþi deschid uºa.
:27:33
Nu. Voiam sã...
:27:35
Mama nu îl înþelegea
pe ºeful ei.

:27:38
El pãrea la fel de supãrat ca ºi ea
din cauza a ceea ce Bernice pãþise...

:27:45
ºi totuºi nu fãcuse nimic...
:27:52
Nu mai am scuze pentru
soþia mea...

:27:58
Dar Bernice are tezã mâine
ºi nu merita una ca asta...


prev.
next.