Spartan
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
...imao je kæer...
1:07:02
...koja je bila oteta.
1:07:06
Tražio je da ju zaštite,
vidite, ali...

1:07:09
...dok je sam uživao,
bestidno...

1:07:15
...bila je oteta.
1:07:21
Pokušali su je vratiti,
ali neuspješno.

1:07:26
Savjetnici su shvatili,
ako vrate djevojku...

1:07:30
...otkrila bi se Kraljeva sramota.
1:07:36
Pa su mu rekli da je mrtva.
1:07:41
Nema nikoga,
osim dvoje u odori.

1:07:45
I više od toga.
1:07:48
Ništa nije više od toga.
1:08:07
Ta cura, rekli su Kralju,
da je mrtva...

1:08:11
...i svi su žalili.
1:08:14
Ali bila je živa.
1:08:18
Onda je bolje da ideš po nju.
1:08:24
Znamo za tu kuæu.
1:08:27
Maskala je vila u predgraðu Dubaia.
1:08:30
Neki rade, nedaleko
od tamo,...

1:08:33
...dovode mlade ženske
drogirane i omamljene...

1:08:35
...da ostatak života provedu kao
drolje arapskim turistima.

1:08:40
Nedavno, cure su bile,
uglavnom iz ruskog bloka.

1:08:44
A sada, Amerikanke,
izuzetno lijepe...

1:08:48
...plavuše, obièno plavuše...
1:08:50
...na nesreæu završe u Dubaiu.
1:08:54
Putuju omamljene.
1:08:55
Zavežu ih i prodaju, iz nekog
razloga, obièno u Yemen.


prev.
next.